Earticle

현재 위치 Home

일본어와 한국어의 약어의 유형에 관한 대조연구
A Study on Comparison of Abbreviation Type in Japanese and Korean

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 바로가기
  • 간행물
    비교일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제55집 (2022.09)바로가기
  • 페이지
    pp.509-532
  • 저자
    이현정
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A419402

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
This study analyzes types of abbreviations in new words in Japanese and Korean. abbreviation types in the previous study (Type I [Alphabet Initial Type], Type II [Chinese Pronunciation Change Type], Type III [Shape abbreviation Type], Type IV [Combination Type], Type V [Independence Type]) were adopted for an analysis method with newly added Type VI [Phoneme Shortening Type]. Representative types of abbreviation in Japanese and Korean were [IIIIII], [prototypeIII] and [IIIprototype] and these occupy over 50% of target words. Type III is a dominant abbreviation type of new words. This indicates that there are a lot of abbreviation hybrid words formed with foreign words. Especially, in Type III, the omission of the rest was most frequent in Japanese while the form change depending on the location predominated in Korean. The second dominant type was Type IV, which indicates the ellipsis of Chinese words, in both Japanese and Korean. Types II and VI which indicate characteristics of Japanese and Korean, respectively, have an extremely low portion of Japanese and Korean new words. The scholarly contribution of this study is to give a comparison of types of new word abbreviations in Japanese and Korean.
한국어
본 연구에서는 일본어와 한국어의 신어를 대상으로 하여 약어의 유형을 분석하고 그 특징 을 살펴보았다. 구체적인 분석방법으로서는 선행연구의 생략법(「Ⅰ型(알파벳머리글자형)」,Ⅱ 型(한자음변형형), Ⅲ(형태단축형), Ⅳ(결합요소형), 「Ⅴ型(자립요소형)」)을 토대로 「Ⅵ型(음운 축소형)」을 새로이 추가하여 약어의 유형을 분석하였다. 그 결과, 일본어와 한국어 모두 약어 의 대표적 유형은 「Ⅲ型Ⅲ型」, 「原型Ⅲ型」, 「Ⅲ型原型」의 세 가지로, 이들은 전체의 약 50% 이상을 점하고 있는 유사성을 보였다. 그러나 형태 변화에 있어서 일본어는 전반적으로 「Ⅲ 型」의 하략이 우세하였으나, 한국어는 「Ⅲ型」의 위치에 따라 형태 변화가 달라지는 차이점이 나타났다. 대표적 유형 다음으로는 일본어와 한국어 모두 한자어의 생략법이 주를 이루는 「Ⅳ型」을 조어성분으로 하는 유형이 많았다. 그러나 외래어를 조어성분으로 하는 유형이 압도적으로 많으므로 「Ⅳ型」을 조어성분으로 하는 유형과의 비율 차이는 상당히 컸다. 비율 차이에 있어 서는 일본어보다 한국어가 더 크게 나타났다. 또한, 일본어만의 특징을 나타내는 「Ⅱ型」, 한 국어만의 특징을 나타내는 「Ⅵ型」은 양국어 모두 전체 약어에서 차지하는 비율이 매우 낮은 것을 알 수 있었다. 이처럼 본 연구는 일본어와 한국어의 약어의 유형을 제시하고 이들의 유 사점과 차이점을 밝힌 것에 그 의의가 있다.

목차

Abstract
1. 서론
2. 선행연구
2.1. 일본어 약어에 관한 선행연구
2.2. 한국어 약어에 관한 선행연구
2.3. 선행연구를 토대로 한 본고의 입장
3. 조사방법
3.1. 조사자료와 대상
3.2. 분석방법
4. 약어 유형의 분석결과
5. 약어 유형의 실제 예
5.1. 약어의 대표적 유형
5.2. 생략법 「Ⅳ型」을 포함하는 약어
5.3. 생략법 「Ⅴ型」을 포함하는 약어
5.4. 일본어와 한국어 약어만의 특징
6. 맺음말
<참고문헌>
<참고문헌>
<국문요지>

키워드

약어 조어성분 신어 일본어 한국어 Abbreviation Component of a coined word New words Japanese Korean

저자

  • 이현정 [ Lee Hyunjeong | 울산대학교 일본어・일본학과 강사 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • 설립연도
    2008
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 연구소는 일본학 관련의 학문의 한 분야를 발굴·개척하여 문화의 상호작용에 의한 교섭에 대해 연구를 진행함으로써 일본학의 다양한 면모를 현재화하는 것을 취지로 한다. 일본학 국제비교란 국가나 민족이라는 분석 단위를 넘어 동아시아라고 하는 문화복합체를 상정하고 그 내부에서 문화생성, 전파, 접촉, 변용에 주목하여 종합적인 문화교섭의 모습을 복안적이고 종합적인 견지에서 해명하려고 하는 새로운 일본학 연구의 하나인 문화교섭학을 소재로 하여, 이미 한일교류사를 중심으로 한 문화교류사의 연구축적을 바탕으로 이를 더욱 확대하여 글로벌한 시점에서 문화교섭학을 중심으로 일본의 문화교류연구를 학문체계로서 구축하고자 하는 것을 목표로 한다. 따라서 본 연구소는 첫째, 다대다 관계의 문화적 복합체로서 인식하는 복안적 시좌를 공유하고 국제적 발진력을 가진 자립한 신진연구자를 육성하고, 둘째, 종래의 2개국간 혹은 학문 문화별 문화연구를 넘어 새로운 학문 분야로서의 일본 문화교섭학을 창출하고 그 이론과 방법, 구체적 사례를 연구하며, 셋째, 각국에서 개별적으로 이루어지고 있는 문화교류연구, 대외관계사 연구 등을 국제적으로 네트워크로 연결하고 동아시아 각 지역의 연구를 리드하고 고유의 국제학회를 가지는 연구허브를 구축하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    비교일본학 [Comparative Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    2092-5328
  • 수록기간
    1993~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300

이 권호 내 다른 논문 / 비교일본학 제55집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장