This study discusses the English intervocalic /l/ spoken by Korean speakers phonetically and phonologically. This phonetic investigation is conducted to compare the acoustic features of the English intervocalic /l/ by English and Korean speakers. The results are summarized as follows. First, English speakers produced the English intervocalic /l/ as a single [l] whether English spelling is l or ll, whereas Korean speakers pronounced the English intervocalic /l/ as a geminate, or a double [ll]. Second, the formant values of the English intervocalic /l/ by English speakers had a similar tendency to those by Korean speakers. However, Korean speakers pronounced the English intervocalic /l/ before the vowel [ɪ,i] as palatal [ʎ]. This phonetic phenomenon is analyzed phonologically in accordance with Kim (1997)’s suggestion and Clements and Hume (1995)’s feature spreading. Hearing the intervocalic clear /l/ by English speakers, Korean speakers parse the clear /l/ into the available position, coda, inserting an empty C in subsequent syllable-onset. And then, the features of preceding /l/ in coda spread to the empty C slot, implementing a double [ll]. Still, if vowel [ɪ,i] follows the /l/ in the syllable onset, the /l/ is supplied with [-anterior] of the coronal node of vowel [i] and changed into another variant, palatal [ʎʎ].
목차
I. 서론 II. 연구방법 2.1 실험대상 2.2 실험자료 2.3 측정 및 분석방법 III. 연구결과 및 분석 3.1 영어권 화자의 영어 모음 간 설측음 /I/ 3.2 한국어 화자의 한국어 모음 간 설측음 /I/ 3.3 한국어 화자에 의한 영어 모음 간 설측음 /I/ 3.4 영어권 화자와 한국어 화자에 의한 영어 모음 간 설측음 /I/ 비교 IV. 한국어 화자에 의한 /I/-doubling의 음운론적 분석 V. 결론 VI. 남은 연구 과제 Works Cited Abstract
키워드
설측음모음 간 /l/설측음 중첩현상empty C자질기하학lateralintervocalic /l//l/-doublingempty Cfeature geometry
한국중앙영어영문학회 [The Jungang English Language And Literature Association Of Korea]
설립연도
1968
분야
인문학>영어와문학
소개
본 학회는 영미어문학의 학술연구와 이에 부합하는 아래의 사업을 기획 수행하며,
또한 회원 상호간의 친목을 도모함을 목적으로 한다.
1. 학회지 발간
2. 연구 발표회, 강연회, 공동연구
3. 영미어문학 관련 도서출판
4. 영미어문학 관계 도서 및 자료의 모집 및 비치
5. 기타 본회의 목적 달성에 필요한 사업
간행물
간행물명
영어영문학연구 [The Jungang Journal of English Language and Literature]