Earticle

현재 위치 Home

일반 논문

汉语自由转述体在韩国语译本的对应类型研究 - 以余华小说《许三观卖血记》韩译本为例-
A Study on the Corresponding Types of Chinese Free Indirect Style in Korean - taking the Korean translation of Yu Hua’s novel “Chronicle of a Blood Merchant” as an example -
한어자유전술체재한국어역본적대응류형연구 - 이여화소설《허삼관매혈기》한역본위례-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한중인문학회 바로가기
  • 간행물
    한중인문학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제76집 (2022.09)바로가기
  • 페이지
    pp.299-326
  • 저자
    单清丛
  • 언어
    중국어(CHI)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A418187

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
As a special form of citation, free indirect style is an interface issue that is concerned with linguistics, literature, and translation studies. As a special paraphrase in literary works, it can more vividly and flexibly convey the psychological activities of the action subject. The narrator's emotional attitude is also interwoven, making the whole text more obvious polyphony. This paper mainly analyses the corresponding situation of free indirect style in the Korean translation of Yu Hua's novel "Chronicle of a Blood Merchant". Four main types can be analyzed and summarized: "Typical free indirect style→Typical free indirect style", "Relatively typical free indirect style (indication type)→Relatively typical free indirect style", "Non-typical free indirect style(spoken type)→Direct citation type", "Non-typical free indirect style→ Non-citation type(objective)". The preliminary conclusions are as follows: in terms of similarities, both Chinese and Korean free indirect style has strong linguistic expression functions; in terms of differences, the Chinese free indirect style is used more frequently than Korean, and have strong subjective and interactive properties; Korean relative expressions are more objective and neutral, but less subjective. The linguistic causes of these similarities and differences are closely related to the language types, the complexity of the citation category, and the linguistic economy of Chinese and Korean.
한국어
자유간접화법(free indirect style)은 하나의 특수한 인용형태로서 언어학, 문학, 번역 학에서 공통적으로 관심을 갖는 인터페이스(interface) 문제로 문학작품 중 특수한 전달방식 으로서 동작주체의 심리활동을 보다 생동감 있고 유연하게 전달할 수 있으며, 서술자의 감정 태도도 또한 삽입되어 전체 텍스트에 뚜렷한 복조성(复调性)2)을 띠게 된다. 본 연구는 주 로 위화(余华) 소설 '허삼관매혈기(许三观卖血记)'의 자유간접화법의 한국어 번역본에 대한 대응 상황을 분석하도록 한다. 다음과 같은 주요 유형으로 분류할 수 있다. '전형 자유간접화 법→전형 자유간접화법', '비교적 전형 자유간접화법(지시 유형)→비교적 전형 자유간접화 법', '비전형 자유간접화법(연설言说유형)→직접 인용', '비전형 자유간접화법→비인용(객관)' 이런 네 가지 주요 유형으로 분석한다. 또한, 다음과 같은 결론을 얻었다. 유사점에서 중한 자유간접화법은 비교적 강한 언어 표현 기능을 가지고 있다. 차이점에서 중국어 자유간접화 법의 사용빈도는 한국어보다 높고 비교적 강한 주관성과 상호작용 속성을 가지고 있으며, 한국어 관련 표현의 객관성, 중립성이 비교적 강하며 주관성이 비교적 약하다. 이러한 유사점 및 차이점이 나타나는 언어학적 요인이 주로 중국어와 한국어의 언어유형, 인용 범주의 복잡 정도 및 언어 경제성과 밀접한 관련이 있다.

목차

국문요약
1. 前言
2. 汉语自由转述体在韩国语中的对应类型
3. 汉语自由转述体同韩国语相关表达的异同
4. 结语
参考文献
Abstract

키워드

자유간접화법 인용범주 언어 경제성 중한대조 '허삼관매혈기' Free indirect style citation category the economic principle of language Chinese-Korean comparison Chronicle of a Blood Merchant

저자

  • 单清丛 [ 단청총 | 上海外国语大学韩语系博士生 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>중국어와문학
  • 소개
    한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다. 여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다. 1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다. 2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다. 3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다. 4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.

간행물

  • 간행물명
    한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-0383
  • 수록기간
    1996~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001

이 권호 내 다른 논문 / 한중인문학연구 제76집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장