정명도 「추일우성」 시에 대한 한국적 변용 - 강증산의 변역(變易)과 인격천 사상을 중심으로 -
Transformation of Cheong Mingdao’s Happenstance Verses of an Autumn Day (秋日偶成) in Korea - Focusing on Kang Jeungsan’s Thought of Alternative to Change (變易) and Heaven of Humanity (人格天) -
Cheong Mingdao composed the poem, Happenstance Verses of an Autumn Day (秋日偶成), when he was 42 years old at Luoyang. This collection of poems expresses the poet’s thoughts about unification with the Dao through Mindfulness and Complacence. The poet skillfully presented his thoughts regarding the autonomous state, as well as heaven and earth, which is free from anything. The poet has been frequently quoted in Buddhist verses carved on a pillar or in calligraphic works. This study aims to understand how the collection of Cheong Mingdao’s poems has been acculturalized in Korea. The 5th and 6th verses of the second poem in the collection are as follows: “The Dao spreads even to formless things in the heaven and earth. Thought can be attained when realizing all things are lay in the principle of nature (道通天地有形外 思入風雲變態中).” However, the words “not only tangible things (有形外)” were alternatively transcribed into “not only intangible things (無形外).” Although Neo-Confucianism in East Asia was a mainstream topic in academia, the collection of his poems illuminated by Zhuzi was well-known among scholars. This phenomenon also emerged in Korea. The Complete writings of the two Cheng Brothers (二程全書) and The Great Collection of Works on Human Nature and Principles (性理大全) were already introduced to Joseon, thus many scholars were able to read the original texts of the poet. Furthermore, the same verses could be easily found in the works of other poets published in Joseon. The alternatively transcribed verses of the poet embrace a certain intention or significant thought. Therefore, this study aims to understand the significance of the perspectives presented in the alternative transcription of Cheong Mingdao in Korea, based on Kang Jeungsan’s thoughts and historical perspectives that imply Korean ideology in the end of Joseon. Based on Jeungsan’s thoughts about the alternative to change and heaven of humanity, his thoughts on the Dao and “not only intangible things” is compared with Cheng’s perception on the Dao and “not only tangible things.” In addition, this study analyzes the thoughts underlying the alternative transcription of the poet through the substance of change (易體) and spiritual substance (神體). This study is the first to examine the alternative transcription of Happenstance Verses of an Autumn Day in Korea. Moreover, the philosophical issues derived from the Dao and existence or non-existence are also examined. The current study is significant for the literature because the aforementioned alternative transcription is compared with the thoughts of Kang Jeungsan to highlight the historical backgrounds and ideological characteristics of this era in Korea.
한국어
정명도의 「추일우성(秋日偶成)」 시는 42세 때 낙양에서 지은 것이다. 이 시에서 는 정관(靜觀)과 자득(自得)을 통한 도와의 합일, 천지와 일치된 가운데 무엇에도 구속되지 않는 주체적 경지에 대한 정명도의 사상이 고스란히 드러나고 있다. 이 시는 예부터 동아시아의 시문학에 자주 등장하였고, 주련(柱聯)이나 서예 작품 등 의 소재로 친숙하게 다루어졌다. 본 논문에서 주목하는 점은 이 시가 한국에서 변용되어 사용되고 있다는 점이 다. 「추일우성」 중의 두 번째 시 5ㆍ6행의 “도통천지유형외 사입풍운변태중(道通天 地有形外 思入風雲變態中)”에서 ‘유형외(有形外)’를 ‘무형외(無形外)’로 변용하여 사 용한 것이다. 동아시아에 주자학이 주류학문으로 전개되던 시기에 주자에 의해 재 조명되었던 정명도의 「추일우성」 시는 이미 학자들 사이에 널리 알려져 있었다. 이는 한국에서도 마찬가지이다. 이미 이정전서와 성리대전이 조선에 유입되어 시의 원문을 볼 수 있었고, 더군다나 한국의 여러 시문집에서도 이 시를 발견할 수 있다. 그런데도 한국에서 변용된 구절이 사용됨은 일정한 의도나 변용에 따른 사 상적 의미가 내포되어 있다고 여길 수 있다. 특히 민간에서 널리 유행하였다는 점 은 단지 이 변용된 시구가 지식인들의 철학적 사유가 보편화되었다는 측면보다, 당대 민중의 열망이 그 시대적 상황에 부합하여 널리 전파되었다고 보인다. 그리하여 본 논문에서는 당시 민중에게 큰 영향을 끼쳤던 강증산을 주목하고자 한다. 구체적으로 「추일우성」의 한국적 변용이 가지는 사상적 의미를 조선 말기의 한국사상을 담지한 강증산의 사상과 역사 인식을 바탕으로 살펴보고자 한 것이다. 특히 변역(變易)과 인격천 사상을 중심으로, 시구에 언급되는 정명도의 도(道)와 유형외(有形外)를 강증산이 인식하는 도와 무형외(無形外)와 비교하였다. 또한, 역체(易體)의 변화와 신체(神體)의 층위를 통해 시구의 변용에 담긴 사상을 분석하고 자 하였다. 본 논문은 「추일우성」 시에 한국적 변용에 관해 처음 시도하는 논문으 로, 시구에서의 도 개념과 유무(有無)의 개념으로 파생될 수 있는 여러 철학적 논 의를 거론하였다는 것과 이러한 변용을 강증산의 사상과 비교하며 당대의 한국의 역사적 상황과 사상적 특성을 도출하였다는데 일정한 의의가 있다고 하겠다.
목차
국문초록 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 「추일우성」에 나타난 정명도의 사상 Ⅲ. 「추일우성」 구절의 혼용에 대한 분석 Ⅳ. 「추일우성」에 대한 강증산의 한국적 변용 Ⅴ. 맺음말 참고문헌
키워드
추일우성정명도강증산변역(變易)인격천道通天地無形外Happenstance Verses of an Autumn Day (秋日偶成)Cheong MingdaoKang JeungsanAlternative to Change (變易)Heaven of HumanityThe Dao spreads even to formless things in the heaven and earth (道 通天地無形外)
동아시아고대학회 [The Association Of East Asian Ancient Studies]
설립연도
1999
분야
인문학>기타인문학
소개
본 학회는 동아시아권역의 고대의 역사와 문화, 언어와 문학, 종교와 철학, 민속과 사회, 고고학 등에 관한 고대학 관련분야의 학문을 학제적 국제적인 협력과 유대를 통해 연구의 가능성을 확대하고, 연구의 질을 향상시키며, 동아시아에 있어서의 학문발전과 문화교류 및 학자, 연구자, 회원 상호간의 유대와 국제적 친선을 도모할 목적으로 설립되었다. 이를 위하여 본 학회는 동아시아고대학에 관한 연구발표회, 학술강연회, 강독회, 학술답사, 도서출판, 학회지 발행 등의 사업을 기획하여 집행한다.
간행물
간행물명
동아시아고대학 [DONG ASIA KODAEHAK ; The East Asian Ancient Studies]