Earticle

현재 위치 Home

BA 번역 수업에서의 학생 상호 번역 비평
Translation Criticism between Students in GSIT's BA Translation Class

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 통권
    제10권 1호 (2006.09)바로가기
  • 페이지
    pp.95-107
  • 저자
    이상원
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A40982

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,500원

원문정보

초록

영어
Lee, Sang-Won, (2006). Translation Criticism between Students in GSIT's BA Translation Class. Interpreting and Translation Studies 10-1, pp.95-107.
This study describes a method of organizing BA translation class in GSIT. The method, called 'Today's Translator', designates one student as a translator of the day, while other students play a role of reader-critics. With this method students can experience the roles of a translator and a reader as well, and develop ability to generate various translation options and choose adequate one among them. This method can make more inter-relational and collaborative BA translation class.

목차


 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 학생 상호 번역 비평의 개념과 의의
 Ⅲ. 학생 상호 번역 비평의 방법론 - '오늘의번역사' 제도를 중심으로
  1. 텍스트 선정과 순서 결정
  2. 번역문 제출과 수업 사전 준비
  3. 수업 진행
  4. 정리
 Ⅳ. '오늘의 번역사' 제도 실시 사례
  1. BA번역 텍스트
  2. 수업 진행 내용
 Ⅴ. 결론
 참고문헌

키워드

번역비평 BA번역수업 오늘의 번역사 Translation Criticism BA Translation Class Today's Translator

저자

  • 이상원 [ Lee, Sang-Won | 서울대학교 기초교육원 전임대우강사 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제10권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장