Earticle

현재 위치 Home

문학 한류와 한-서 문학 번역의 새로운 전환 : K-소설의 스페인어 번역출판을 중심으로
The Korean Wave in Literature and the Shift in the Translation of Korean Literature into Spanish : With a Focus on Spanish Translations of K-Novels.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제26권 1호 (2022.02)바로가기
  • 페이지
    pp.21-44
  • 저자
    김희진
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A408765

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
In the last 10 years, Korean literature has drawn substantial attention from the global book publishing industry, with “K-Literature” and the “Korean Wave in Literature” entering the lexicon. Since Please Look After Mom by Shin Kyung-sook won the Man Asian Literary Prize in 2011, many Korean novels have won internationally renowned literary awards one after another, with an unprecedented amount of publishing rights sales to markets across the world. This indicates that Korean literature has shown potential as a new type of content for the Korean wave, and has entered the arena of international literature, shedding the tag of local literature. This study examines the Spanish translations of Korean literary works that have led the shift and the characteristics of their publishing in order to understand the changes in the translation of Korean literature into Spanish. Based on the analysis of the data from Overseas Translation Support Program (2001-2021) of the Literature Translation Institute of Korea, a government-funded program for promoting translation and publishing of Korean literary works, this study identifies three major characteristics in the translation of K-Novels in Spanish-speaking countries: a) change in the role and status of English as an intermediary language for literature, b) change in translators, and tentatively, c) the potential for a system in which the works of a specific writer are translated by the same translator.

목차


1. 들어가는 말
2. 문학 한류
2.1. 해외 문학상과 글로벌 출판계의 주목
3. 한국문학의 스페인어권 번역출판
3.1. 2000년대 이전의 번역
3.2. 문학 한류의 등장과 스페인어 번역
4. 분석 논의
4.1. 문학적 매개어로서의 영어 역할의 변화
4.2. 번역 주체의 변화와 전담 번역가체제
5. 나가는 말
참고문헌

키워드

한국문학의 세계화 문학 한류 케이릿(K-문학) 한국문학의 스페인어 번역 세계 출판시장 globalization of Korean literature Korean wave in literature K-LIT(K-Literature) translation of Korean literature into Spanish global publishing markets

저자

  • 김희진 [ Kim, Heejin | 서울대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제26권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장