In 1882, the Joseon Dynasty felt the need for English interpretation when it signed a treaty of peace, commerce and navigation between Korea and the US (朝美修好通商條約). Thus, a modern school was established and English education began in earnest. In 1923, Korea's first English Letter Writing Form, 『How to Compose English Letter (實用英鮮尺牘)』, appeared. This book briefly but comprehensively dealt with how to write letters in English, and hence met the needs of the times. Prior to the publication of 『How to Compose English Letter』, English Letter Writing Forms (henceforth “ELWFs”) published in China were distributed and used in Joseon, and commercial ELWFs, popular in Japan, were distributed in Joseon in the 1920s. ELWFs are needed, but intellectuals at that time had to write English letters mainly with books imported from foreign countries. After 『How to Compose English Letter』, in the 1940s, ELWFs appeared in earnest. This was the time when the English education fever took place, and ELWFs were used as part of studying English, not just teaching how to write letters. Looking at ELWFs in the 1950s and 1960s, there are works written by Korean authors, translated works into Korean, or works co-authored with foreigners, etc., and all of them were edited according to the situation in Korea. Although ELWFs were constructed based on Western culture, the form and characteristics of traditional Letter Writing Forms (LWFs) were also common. In addition, unlike traditional LWFs, ELWFs pursued concise sentence writing and focused on practical purposes rather than excessive forms.
한국어
1882년에 조선은 미국과 조미수호통상조약(朝美修好通商條約)을 맺으면서 영어 통역 의 필요성을 느끼고 근대 학교를 설립하여 본격적으로 영어 교육을 시작하였다. 1923년 에는 우리나라 최초의 영어 간찰서식집 『실용영선척독(實用英鮮尺牘)』이 등장하였다. 이 책의 저자 채성석(蔡聖錫)은 당시 영어 공부를 하는 책이 많아도 영어로 편지를 써야 하는 데 필요한 서적이 없음을 알고, 저술하였다고 밝혔다. 『실용영선척독(實用英鮮尺牘)』 이 영어로 편지 쓰는 방법을 간략하지만 포괄적으로 다루어 당시의 필요에 부응하였다는 것 을 알 수 있다. 『실용영선척독』이 출간되기 전에는 중국에서 출간한 영어간찰서식집이 조선에 유통되 어 사용되었으며, 1920년대에는 일본에서 인기 있던 상업 영어간찰서식집이 조선에서 활발하게 유통되었다. 주로 외국에서 수입한 책으로 영어 편지쓰기를 해야 하는 상황이었 던 것이다. 『실용영선척독』 이후 1940년대가 되면 본격적인 영어 간찰서식집이 등장한다. 이때는 영어교육 열풍이 일어났던 시기로 영어간찰서식집이 편지쓰기 방법을 알려주는 것에 그치지 않고 영어공부의 일환으로 활용되었다. 1950년대와 1960년대의 영어간찰서식집을 살펴보면 우리나라 저자가 직접 저술하거 나 외국인이 저술한 것을 번역, 또는 외국인과 공저(共著)하는 것 등이 있는데, 모두 우리 나라의 실정에 맞도록 편집되었다. 영어간찰서식집이 서양 문화를 바탕으로 구성되었지 만, 전통 간찰서식집의 형식과 특징이 공통적으로 나타나기도 하였다. 또한 영어 간찰서식 집은 전통 간찰서식집과 달리 간결한 문장 쓰기를 추구하고 과다한 형식보다는 실용적 목적에 중점을 두는 특징이 나타났다.
간찰서식집실용영선척독영어간찰서식집영어편지근대영어영어교육Letter Writing Forms (LWFs)『How to Compose English Letter (實用英鮮尺牘)』English Letter Writing Forms (ELWFs)English letterModern EnglishEnglish education
제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
설립연도
1995
분야
인문학>기타인문학
소개
본연구소는 문학, 언어학, 역사학, 철학, 예술 교육 등 개별 학문의 발전은 물론, 이러한 여러 분야의 협동 연구를 활성화하여 인문학 전체 발전에 기여하기 의해 설립되었다.
이를 위해 대학의 연구거점을 구축하고 연구성과를 활용한 대학의 교육기능 보완 및 연구의 심화를 통해 대학의 연구경쟁력 제고를 그 목적으로 하고 있으며, 우수한 젊은 연구자 양성과 인문학을 이끌 학문 후속세대양성을 촉진하고, 신진학자들의 발표기회를 제공하고 있다. 특히 지역에 적합한 이른바 제주형 인문학의 연구를 활성화하여 제주국제도시의 개발과 발전을 위한 인문학적 콘텐츠를 개발 제공하는 데 목표를 둔다.