Earticle

현재 위치 Home

A Contrastive Study on Korean ‘ida (이다)’ and Polish ‘być’

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    인하대학교 다문화융합연구소 바로가기
  • 간행물
    다문화와 교육 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    Vol.6 No.2 (2021.12)바로가기
  • 페이지
    pp.101-120
  • 저자
    Tomasz Wilczyński, Seon Jung Kim
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A405203

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

원문정보

초록

영어
The aim of this study is to contrastively analyse the Korean ‘ida’ and the Polish ‘być’, and then use a Catholic Bible parallel corpus to contrast ‘ida’ and ‘być’ sentences in order to examine their respective usage patterns. Being the most basic predicate element in the Korean sentence structure, ‘ida’ displays a very frequent use. Considering its ‘functional’ aspect, ‘ida’ corresponds to ‘być’ in Polish. ‘być’ is considered the only true irregular Polish verb. In contrary to ‘ida’ in Korean, it undergoes conjugation by person and number. Moreover, as it is the case with ‘ida’, ‘być’ can be combined with a noun, yet such a noun is normally used in the instrumental case. In addition, ‘być’ can also be omitted. The results of the Bible parallel corpus examination showed that in most cases ‘CN + ida’ in Korean corresponded to ‘być + CN’ in Polish. Cases of ‘CN + ida’ corresponding to ‘być + Adj’ were also common, and they can largely be categorised into two groups. The first are so called ‘CN-jeok (적, 的) + ida’ constructions, and the second are ‘CN + ida’ constructions that do not use ‘-jeok’. The former uniformly corresponded to ‘być + Adj’ in Polish, while the latter displayed a variety of corresponding patterns. In addition, we also observed cases of ‘CN + ida’ corresponding to exclamations, verb phrases, and adverbs in Polish, and also cases with no literal translation possible due to the absence of corresponding Polish vocabulary.

목차

Abstract
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Research Subject and Methodology
Ⅲ. Korean ‘ida’ and Polish ‘być’
1. Functions and Characteristics of ‘ida’ in Korean
2. Functions and Characteristics of ‘być’ in Polish
Ⅳ. Korean ‘ida’ and Polish ‘być’ in Bible Parallel Corpus
1. Cases identical between Korean and Polish
2. Cases different between Korean and Polish
Ⅴ. Conclusion
References

키워드

Korean Polish Contrastive Analysis ida być Bible Parallel Corpus

저자

  • Tomasz Wilczyński [ Keimyung University ] First Author
  • Seon Jung Kim [ Keimyung University, Korea ] Corresponding Author

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    인하대학교 다문화융합연구소 [ The Convergence Institute for Multicultural Studies]
  • 설립연도
    2015
  • 분야
    복합학>감성과학
  • 소개
    ○ BK21 플러스 사업과 융합연구 등 국책 프로젝트 사업을 위한 컨트롤 타워 역할을 할 수 있는 기관으로 활용하고자 함. ○ 국내외 학술대회 운영과 다문화교육 기관과의 네트워크를 구축할 수 있는 기관 역할을 담당함. ○ 개별학문을 뛰어 넘어 학제간 다문화교육연구의 수집․공유․전파를 위해 체계적으로 관리할 수 있는 연구기관의 역할을 담당함.

간행물

  • 간행물명
    다문화와 교육 [Journal of Multiculture and Education]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    2508-271X
  • 수록기간
    2016~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 331 DDC 301

이 권호 내 다른 논문 / 다문화와 교육 Vol.6 No.2

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장