Earticle

현재 위치 Home

제2세션

한국어 정도부사와 베트남어 대응 표현 대조 연구

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국베트남학회 바로가기
  • 간행물
    한국베트남학회 학술대회 바로가기
  • 통권
    2021년도 한국베트남학회·한국교육과정평가원 공동주최 학술대회 (2021.10)바로가기
  • 페이지
    pp.143-173
  • 저자
    탄투이밀린
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A403145

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

원문정보

초록

영어
A Study on Contrast Korean Degree Adverbs and Vietnamese Corresponding Expressions for Vietnamese Korean Learners – Comparison of degree Adverbs {'Ga chang', 'Je Oil'} and 'nhat'; ‘Doe’ and {‘hon’, ‘them’}- For Vietnamese Korean learners, this study will study the comparison of the Vietnamese counterparts of adverbs {'most', 'the best'} and 'doe' in Korean. Through this study, the similarities and differences between {'most', 'the best'} and Vietnamese 'nhat' and 'doe' and {'hơn', 'thêm'} are revealed. In other words, we will study contrasting semantic and syntactic aspects of adjectives, verbs, nouns, adverbs, adjectives, adjectives, etc. In addition, this study will examine the syntactic characteristics of degree adverbs in the sentence structure of Korean and Vietnamese. In other words, we will examine the cases in which adverbs of precision in both countries can modify adjectives, verbs, nouns, adverbs, adjectives, and adjectives, and analyze commonalities and differences in the syntactic characteristics of adverbs of precision in both countries. Utilizing this study, Vietnamese Korean learners will help them to understand and learn more deeply about Korean language adverbs. If you have a good understanding of Korean and Vietnamese adverbs of degree, you can accurately convey speech and information.
한국어
본 연구는 베트남인 한국어 학습자를 위하여 한국어 정도부사 {‘가장’, ‘제일’}과 ‘더’의 베트남 어 대응 표현 대조 연구할 것이다. 이 연구를 통하여 {‘가장’, ‘제일’}와 베트남어 ‘nhất’ 그리고 ‘더’와 {‘hơn’, ‘thêm’}의 공통점과 차이점을 밝히고자 한다. 즉, 의미적 측면과 통사적 측면 형 용사, 동사, 명사, 부사, 관형어, 관형사 등에 관한 대조 연구할 것이다. 또한, 본 연구에서는 한국어와 베트남어의 문장구조에서 정도부사의 통사적 특징을 살펴볼 것이다. 즉, 양국 정도부사는 형용사, 동사, 명사, 부사, 관형어, 관형사 등을 수식할 수 있는 경 우를 살펴보고 양국 정도부사의 통사적 특징에 관한 공통점과 차이점을 분석할 것이다. 이 연구를 활용하여 베트남인 한국어 학습자는 한국어 정도부사에 관하여 더 깊게 이해하고 학습하는 데 도움이 될 것이다. 한국어와 베트남어 정도부사를 잘 이해하면 말과 정보를 정확 하게 전달할 수 있다.

목차

[요약]
I. 서론
II. 한국어 정도부사와 베트남어 정도부사의 통사적 특징
2.1. 한국어 정도부사의 통사적 특징
2.2. 베트남어 정도부사의 통사적 특징
III. 한국어 정도부사와 베트남어 대응 표현 대조
3.1. ‘가장’, ‘제일’과 ‘nhất’
3.2. 정도부사 ‘더’와 대응 표현 ‘hơn’, ‘thêm’ 대조
IV. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

한국어 정도부사 베트남어 정도부사 ‘가장(Ga Jang)’ ‘제일(Jeo oil)’ ‘더(Doe)’ Korean degree adverb Vietnamese degree adverb Ga Jang Jeo oil Doe

저자

  • 탄투이밀린 [ 경상대학교 일반대학원 국어국문학과 한국어 교육학전공 박사과정 수료생 겸 호치 민시 오픈대학교 (Ho Chi Minh City Open University) 한국어학과 강사. ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국베트남학회 [Korean Association of Vietnamese Studies]
  • 설립연도
    1999
  • 분야
    인문학>기타인문학
  • 소개
    1992년 한국과 베트남과의 국교정상화 이후, 베트남에 대한 관심이 고조되고 경제협력이 강화됨에 따라 베트남에 대한 연구의 필요성이 증대되고 있다. 이에 한국베트남학회는 보다 체계적인 연구를 도모함은 물론 연구자 상호간의 정보 교류와 공동 연구를 활성화시킴으로써 한국-베트남간의 상호교류 및 학문발전에 기여하고자 한다.

간행물

  • 간행물명
    한국베트남학회 학술대회
  • 간기
    연간
  • 수록기간
    2015~2025
  • 십진분류
    KDC 914 DDC 959

이 권호 내 다른 논문 / 한국베트남학회 학술대회 2021년도 한국베트남학회·한국교육과정평가원 공동주최 학술대회

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장