Earticle

현재 위치 Home

1908년 金允植의 일본 방문과 芝城山館 시문창화의 의미 ― 『東槎謾吟』과 『芝城山館納涼唱和集』을 중심으로 ―
Kim Yunsik's visit to Japan in 1908 and the meaning of antiphonal poetry composition at the Shibajo villa: focused on Tongsa manŭm and Shibasankan noryo showasho
1908년 김윤식의 일본 방문과 지성산관 시문창화의 의미 ― 『東槎謾吟』과 『지성산관납량창화집』을 중심으로 ―

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동양고전학회 바로가기
  • 간행물
    동양고전연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제84집 (2021.09)바로가기
  • 페이지
    pp.65-105
  • 저자
    노요한
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A400503

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,700원

원문정보

초록

영어
Kim Yun-sik (金允植, 1835~1922), who returned from a long exile in 1907, becomes the head of the Chungch’uwŏn (中樞府, Central Advisory Council) in April of the following year, and visits Japan in August of the same year with Ito Hirobumi (伊藤博文, 1841~1909) as an ambassador to prince Yŏngchin (Lee Ŭn 李垠, 1897~1970). The goal of his visiting Japan was to inquire after prince Yŏngchin as he was staying in Tokyo from December 1907 in the name of studying abroad after his appointment to the Crown Prince in 1907. But it was not the only purpose of his visit to Tokyo to meet prince Yŏngchin. Kim, while staying in Japan, had to carry out lots of official schedules, and particularly he attended the banquet held at the Shibajo villa where he composed antiphonal poems with Japanese eminent persons from various circles. The banquet where Chosŏn envoys to Japan and Japanese eminent persons from political, academic, judicial and cultural circles attended became naturally a place of diplomacy. What does that imply to visit the capital city of the aggressor as an envoy of a declining country with the very Resident-General of the Government General of Korea at that time, and to compose antiphonal poems with Japanese eminent persons from various circles in Sinitic Chinese which was lingua franca of the Sinographic sphere? This article examines the meaning of Kim's visit to Japan in 1908 and his antiphonal poetry composition at the Shibajo villa focused on Tongsa manŭm and Shibasankan noryo showasho.
한국어
1907년 긴 유배에서 사면되어 돌아온 김윤식은 이듬해 4월 中樞院 議長이 되고, 같은 해 8월 칙서를 받들고 英親王을 문후하기 위해 동경으로 떠난다. 1900년 8월 英王에 봉해지고 1907년 황태자에 책봉된 英親王 李垠(1897~1970)이 그 해 12월 유학의 명목으로 동경으로 건너가 체재하게 되자 그 문후를 위해 동경으로 향한 것이었다. 다만 김윤식의 이 동경행은 단지 영친왕의 문후만을 목적으로 한 것은 아니었다. 김윤식은 일본에 체류하면서 여러 공식 일정을 수행하였으며, 특히 7월 29일에는 末松謙澄의 芝城山館에서 열린 연회에 참석하여 일본 내 각계 인사들과 시문 창화를 하였다. 김윤식 일행이 참석한 芝城山館의 연회는 당시 일본의 정치⋅문화계의 핵심 인사들이 모두 참여하여 일대 외교의 장이 되었다. 기울어가는 나라의 사신으로서 침략국의 수장격인 인물 伊藤博文과 함께 침략국의 수도로 건너가 인질로 잡혀있다시피 하던 자국의 왕세자를 문후하고, 그곳 정치⋅문화계의 주요 인사들이 모두 참석한 연회에 참석하여 동아시아 한자문화권의 공동문어(lingua franca)였던 한문으로 시문을 작성하여 주고 받는 일이란 어떤 의미를 지니는 것일까. 본고는 『동사만음』과 『芝城山館納涼唱和集』을 중심으로 1908년 김윤식의 일본 방문에서의 시문 창화가 가지는 의미에 대해 논하고자 한다.

목차

<논문 요약>
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 김윤식의 일본 여정과 『芝城山館納涼唱和集ㆍ輕妙唱和集』의 출간
Ⅲ. 芝城山館에서의 納凉雅集과 시문창화
Ⅳ. 김윤식의 芝城山館시문창화가지니는 의미
Ⅴ. 나오며
<참고문헌>
Abstract

키워드

金允植 伊藤博文 末松謙澄 『東槎謾吟』 『芝城山館納涼唱和集』 『雲養集』 外交詩. Kim Yun-sik(金允植) Ito Hirobumi(伊藤博文) Suematsu Kencho(末松謙澄) Tongsa manŭm(東槎謾吟) Shibasankan noryo showashu (芝城山館納涼唱和集) diplomatic poetry(外交詩).

저자

  • 노요한 [ Johann Noh | 고려대학교 한자한문연구소 연구교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동양고전학회 [The Society of the Eastern Classic]
  • 설립연도
    1992
  • 분야
    인문학>유교학
  • 소개
    동양의 古典에 대한 올바른 이해와 그 비판적 계승을 통해 고전의 체계화, 대중화, 현대화에 기여함을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    동양고전연구 [The Study of the Eastern Classic]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1226-7910
  • 수록기간
    1993~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동양고전연구 제84집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장