중국인 한국어 학습자의 한국어 조사 교체 습득 연구 - 양태성 이동동사 구문을 중심으로 -
L2 acquisition and processing of Korean case alternation in motion verb construction by Chinese speakers
This study investigated whether L1 Chinese learners of Korean can acquire case particle alternation in motion verb constructions. An acceptability judgment and self-paced reading task were conducted with L2 advanced learners of Korean in tandem with native Korean speakers. The result of the acceptability judgment task demonstrated that the L1 group accepted the sentences in both case-marking conditions, whereas the L2 groups (both higher and lower proficiency learners) only accepted the sentences in the ‘ul/lul’ condition, while rejecting the sentences in the ‘eseo’ condition. From the results of the self-paced reading task, L2 participants did not show any reading time differences between the two case-marking conditions. However, given that the L2 learners failed to demonstrate target-like knowledge of ‘in manner of motion’ verb construction in the acceptability judgment task, their reading-time patterns in the self-paced reading task may not be interpreted as their acceptance of both conditions. These findings suggest that the L1 Chinese-speaking learners of Korean have a persistent difficulty acquiring the case alternation regarding motion verb construction. (Ewha Womans University)
한국어
본 연구는 중국인 한국어 학습자의 한국어 양태성 이동동사 구문에 나타나는 ‘에서’와 ‘을/를’의 조사 교체 습득을 살펴보는 데 목적을 둔다. 이와 같은 현상은 형태와 기능 간의 일대일 대응에 어긋나는 조사 교체 현상으로 중국인 한국어 학습자들에게는 습득의 어려움을 예상할수 있다. 따라서 중국인 한국어 중 ․ 고급 학습자들을 대상으로 조사 교체 현상의 습득 양상을 살펴보고자 한다. 이를 위해 수용성 판단 과제 (acceptability judgment task)를 통해 문법성 인식에 대해 살펴본 후 조사 교체에 대한 지식을 실시간(online)으로 처리할 수 있는지 여부를 살펴보기 위해 자기조절읽기 과제(self-paced reading task)를 실시해습득 양상을 고찰하였다. 그 결과, 중국인 학습자 상, 하 집단 모두 양태성 이동동사 구문에서 ‘을/를’보다 ‘에서’를 수용하였으며 상 집단의 경우 역시 한국인 모어화자와 달리 조사 교체에 대한 지식이 부족 했다. 실시간 처리에서도 중국인 학습자들은 한국인 모어화자들과 달리 조사 교체에 대한 민감성을 보이지 않았다. 이와 같은 결과는 조사에 대한 교수가 개별 조사에 그칠 것이 아니라 조사 교체가 일어나는 구문들에 대한 명시적 교수로 확대되어야 함을 시사한다.
목차
Abstract 1. 서론 2. 한국어와 중국어 양태성 이동동사 구문 3. 연구방법 3.1. 연구문제 3.2. 피험자 3.3. 연구도구 3.4. 분석 방법 4. 연구 결과 및 논의 4.1. 한국인 모어화자와 중국인 한국어 학습자의 조사 교체에 대한 문법성 인식 4.2. 한국인 모어화자와 중국인 한국어 학습자의 조사 교체에 대한 실시간 처리 5. 결론 참고문헌 국문초록
키워드
격 표지조사 교체이동동사 구문제2언어 한국어 습득중국어 모어화자case markingcase marker alternationmotion verb constructionL2 Korean acquisitionL1 Chinese speaker
국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
설립연도
2001
분야
인문학>한국어와문학
소개
인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다.
많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다.
한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다.
이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.
간행물
간행물명
한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]