Earticle

현재 위치 Home

<분과2 - 3>

코로나19 정례 브리핑 수어통역의 오류 유형 분석

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 바로가기
  • 통권
    2021년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회 (2021.07)바로가기
  • 페이지
    pp.139-147
  • 저자
    고인경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A397506

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,000원

원문정보

초록

한국어
선행 연구에서 밝힌 한국수어 통역의 여러 오류 유형 중 단어 선택과 첨가를 중심으로 심도 있게 하위 오류 유형을 밝히기 위해 코로나19 정례 브리핑 3편(1시간 47분 59초)의 수어통역 문장 540개를 대상으로 분석하였다. 단어 선택 오류로 인한 오류 유형은 총 5 가지가 있었으며, 한국어 대응식 표현(38.1%), 한국수어 어휘 이해 오류(31.7%), L1(한국 어) 어휘 및 문맥 이해 오류(15.4%) 순으로 나타났다. 단어 첨가 오류로 인한 오류 유형 은 총 2가지가 있었으며, 한국어 대응식 표현(62.9%), 수어 통역 습관(37.1%) 순으로 나 타났다. 이러한 오류 유형들은 한국수어 교육이 체계적이지 못한 것에서 비롯한 한국수 어 이해 부족으로 인해 나타난 것으로 보여지며, 체계적인 한국수어 교육과 통역 훈련은 한국수어 통역에서 가장 시급한 과제임을 시사한다.

목차

프로필
초록
1. 서론
1.1 연구의 필요성 
1.2 연구 목적
2. 연구방법 
2.1 연구 대상
2.2 연구 도구 및 절차
2.3 표기 방법
3. 분석 결과
3.1 어휘 선택에서의 오류 유형
3.2 어휘 첨가에서의 오류 유형
4. 결론 및 제언
4.1 결론
4.2 제언

저자

  • 고인경 [ 나사렛대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2016~2026
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 2021년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장