Earticle

현재 위치 Home

15세기 조선에서 「詳說古文眞寶大全」의 전래와 간행 - 庚午字本을 중심으로 -
The Transference and Publication of the Xiangshuoguwenzhenbaodaquan in 15th-Century Choson Dynasty - Focusing on the printed editions using metal type, kyongoja -
15세기 조선에서 「상설고문진보대전」의 전래와 간행 - 경오자본을 중심으로 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국서지학회 바로가기
  • 간행물
    서지학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제86집 (2021.06)바로가기
  • 페이지
    pp.221-252
  • 저자
    김시내, 송정숙
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A397120

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
This study uncovers how the Xiangshuoguwenzhenbaodaquan (詳說古文眞寶大全), which is a grand compendium of classical Chinese prose with meticulous explanations, became introduced to Choson Dynasty and domestically printed for the first time to analyze the origins and early acceptance of the publication in Korea. The final known editor of the Xiangshuoguwenzhenbaodaquan (詳說古文眞寶大全) is Liu Shan (劉剡) of the Ming Dynasty. The publication is composed of two parts. The first part (前集) contains the Zhurujianjieguwenzhenbao (諸儒箋解古文眞寶) edited and annotated by Lin Zhen (林楨), to which Song Baizhen (宋伯貞) added notes on pronunciation. The second part (後集) put together the Pidianguwen (批點古文) by Chen Li (陳櫟) and the second part (後集) of Zhurujianjieguwenzhenbao (諸儒箋解古文眞寶) in chronological order. The Xiangshuoguwenzhenbaodaquan (詳說古文眞寶大全) was introduced to Choson Dynasty in 1450 when Ming court dispatched Ni Qian (倪謙) as an envoy to Choson Dynasty to announce the inauguration of Jingtai Emperor (景泰帝). As the first Ming scholar to become an envoy to Choson Dynasty, Ni Qian (倪謙) marked the change in the Ming court’s custom of sending Korean court attendants as envoys. The printing and publication of the Xiangshuoguwenzhenbaodaquan (詳說古文眞寶大全) using kyongoja (庚午字) metal type only became possible after December 17, 1450 when the bronze movable types held at the Office of Correct Sound (正音廳) were sent to the Typecasting Foundry (鑄字所). As the Typecasting Foundry recovered its functions, the book seems to have been printed between August 1451 and August 1452, when it was distributed along with Lidaishibashilüe (歷代十八史略). The editions of Xiangshuoguwenzhenbaodaquan (詳說古文眞寶大全) printed using kyongoja metal type were the first books published using printing techniques during the Choson Dynasty. The original printed books that remain today are valuable sources as the most well-preserved artifacts of printed text from the period compared to publications printed later using movable types made of other metals or woodblock printing techniques.
한국어
이 연구에서는 외래문헌인 「상설고문진보대전」이 조선에 전래되는 경위부터 최초 간행까지의 과정을 고찰하여 「상설고문진보대전」 전래의 始原과 초기 수용 양상을 분석하였다. 「상설고문진보대전」의 성립 과정에는 여러 사람을 거쳤는데, 최종 편집자는 明代 劉剡으로 「前集」은 林楨이 校注한 「諸儒箋解古文眞寶」에 宋伯貞이 音釋을 한 것이고, 「後集」은 陳櫟의 「批點古文」을 위주로 하여 임정이 校注한 「제유전해고문진보」의 「後集」과 합쳐 시대 순으로 편차한 것이다. 「상설고문진보대전」이 조선에 전래된 때는 1450년으로 明 景泰帝의 즉위를 알리기 위하여 최초의 문관 사신으로 조선에 파견된 倪謙이 전한 것이다. 경오자본 「상설고문진보대전」의 인출은 경오자가 정음청에서 주자소로 보내진 1450년 12월 17일 이후부터 가능했던 것으로 1451년 8월 이후부터 「歷代十八史略」과 함께 반사된 1452년 8월 사이의 시기에 이루어진 것으로 추정된다. 경오자본 「상설고문진보대전」은 조선에 전래된 직후 인출된 금속활자본이므로, 전래 당시의 원형을 간직한 판본으로서 그 의의가 있다고 본다.

목차

<초록>

1. 서론
2. 중국에서 「상설고문진보대전」의 성립
3. 1450년 「상설고문진보대전」의 조선 전래
4. 경오자본 「상설고문진보대전」의 인출
5. 결론
<참고문헌>

키워드

古文眞寶 詳說古文眞寶大全 古文選集 陳櫟 劉剡 倪謙 庚午字 Guwenzhenbao Xiangshuoguwenzhenbaodaquan Anthology of Classical Prose Chen Li Liu Shan Ni Qian Kyongoja

저자

  • 김시내 [ Kim, Si-Nae | 부산대학교 문헌정보학과 박사과정 수료 ] 제1저자
  • 송정숙 [ Song, Jung-Sook | 부산대학교 문헌정보학과 교수 ] 교신저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국서지학회 [The Bibliography Society of Korea]
  • 설립연도
    1990
  • 분야
    복합학>문헌정보학
  • 소개
    한국의 고전적 및 한국에 관한 외국의 고전적에 대한 연구/조사/발굴 및 정보제공 등 서지학 발전에 기여하는 사업을 실시하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    서지학연구 [Journal of the Institute of Bibliography]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1225-5246
  • 수록기간
    1985~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 010 DDC 010

이 권호 내 다른 논문 / 서지학연구 제86집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장