『棠陰比事』『彦超虚盗 道譲詐囚』の受容 ― 笑話から西鶴を経由して秋成に及ぶ ―
The Acceptance of “Gencho-kyoto and Dojo-sashu,” two of the Chinese trial episodes in Toin-hiji ─ From the comic story to Akinari’s work, through Saikaku’s work ─
This study examines how the “Gencho-kyoto and Dojo-sashu,” two of the Chinese trial episodes in Toin-hiji, was accepted by later writers, from the comic story to Ukiyo-zoshi. In particular, while pointing out several works of the later Ukiyo-zoshi, which were influenced by the second chapter “Akete-kuyashiki-yoshi-ga-kanebako” in the fifth volume of “Futokoro-suzuri”(one of the “ukiyo-zoshi” works by Ihara-Saikaku). I also examined in detail how the “Gencho-kyoto and Dojo-sashu” would change, and. how the writers are seeking new possibilities for expression in order to capture the contemporary world. The “Gencho-kyoto and Dojo-sashu”, transformed in Saikaku’s work, served as an opportunity to create a expression technique for court novels, or as an effective clue to the method of lengthening Ukiyo-zoshi for Ejima Kiseki, and also had an important influence on the technique of Akinari’s “Kataki” novel.
본고는, 중국의 재판설화 『당음비사』「언초가 거짓 도둑을 맞고 도양이 죄수를 속이다」 가, 에도시대의 소화(笑話)로부터, 우키요조시에 이르기까지, 후대의 작가들에게 어떻게수용되었는지를 고찰했다. 특히, 『당음비사』의 해당 이야기는 이하라 사이카쿠의 『후토코로스즈리』권5의 2 「양자가 돈 상자를 열고 원통했다」에 핵심 소재로 이용되었는데, 사이카쿠의 이야기로부터 영향을 받은 후대의 우키요조시 작품들을 지적했다. 사이카쿠의 작품을 경유함으로써, 『당음비사』의 해당 이야기는 후대 작가들의 작품 속에서 기지, 사기, 음모의 수단으로 변용되는 동시에, 작가들의 창작법에 있어서도, 예컨대 재판소설의 기발한 표현수법을 만들어 낸 계기가 되었고, 에지마 기세키에 있어서는 시대물 우키요조시의 장편화 방법 상 유효한 요소로 기능했으며, 아키나리의 가타기모노의 형상화 기법에도 중요한 영향을 끼쳤다. 이처럼 본고는, 에도시대의 대표적 작가들이 해당 소재를 이용하면서, 새로운 표현 가능성을 어떻게 모색하고 있었는지 구체적으로 밝혔다.