Earticle

현재 위치 Home

<今俗行用歌曲>의 성격과 문학적 위상
Characteristics and Literary Stature of <Geumsokhaengyonggagok>
<금속행용가곡>의 성격과 문학적 위상

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    고전문학한문학연구학회 바로가기
  • 간행물
    고전과 해석 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제33집 (2021.04)바로가기
  • 페이지
    pp.167-202
  • 저자
    김용찬
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A394301

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,900원

원문정보

초록

영어
The characteristics of the sijo history in late Chosun dynasty may be described as the emergence of professional singing persons, the publication of various gajips, and the consequent active efforts in terms of creation and enjoyment. Although , discovered among the relics of Byeongwa Lee Hyeongsang (1653〜1733), has been proposed to be a compilation of Lee, this possibility was rejected already by Shim Jaewan who investigated relevant records thoroughly. The hypothesis of compiled by Lee Hyeongsang is still being proposed but they are all just assumptions without any clear evidences. There are some materials suggesting that Lee Hyeongsang was closely related to sijo genre, one of which is included in 『Jiryeongnok』. Though being in a form of Chinese translation, should be treated as an important material in sijo history because it contains 55 comtemporary sijos classified musically. This material was recorded in 1706, which preceded , the oldest inherited gajip edited by Kim Cheontaek. Many of the works contained in were not contained in gagokjip, which provides decisive clues contradicting the hypothesis of Lee Hyeong-Sang’s compilation. A number of studies on the characteristics and significance of have been published. These previous studies have mostly focused on finding the original scripts of the Chinese-translated works among the inherited sijos. The works contained in were investigated considerably and, consequently, the characteristics of came to light to a significant level. However, except for some works whose original scripts have not been identified, the general focus of the previous studies on Chinese-translated works was to understand their meanings using inherited sijo works. In the present study, the contents and encapsulations of the Chinese-translated works were analyzed intensively to investigate the nature and the compilation objectives of . First of all, the contents and literary nature of were discussed using its original text. Lee Hyeongsang’s notes about the objectives of the Chinese translation of the sijos and the structure of are stated in its ‘preface’. By analyzing this ‘preface’ precisely, the meanings and classification standards of the works were investigated. The musical characteristics of were shown to be clearly distinct from the other contemporary gajips. From Lee Hyeongsang’s musical cognition appearing in his other publications, including 『Akhakpyeongo』, the nature of could be inferred. The position of this material in the sijo history in late Chosun dynasty was discussed by inspecting its literary stature through the reviews on Chinese-translated works.
한국어
조선 후기 시조사는 전문 가창자의 출현과 다양한 가집이 편찬되었고, 그로 인해 창작과 향유의 측면에서 활발한 활동이 이어졌다는 점을 뚜렷한 특징으로 들 수 있 다. 甁窩李衡祥(1653〜1733)의 유품 중에서 발견된 <병와가곡집>이 이형상의 편 찬이라는 주장이 여전히 제기되고 있으나, 이는 해당 문헌을 정밀하게 검토한 심재 완에 의해서 그 가능성이 일찌감치 부정된 바 있다. 여전히 <병와가곡집>의 이형 상 편찬설이 제기되고 있으나, 뚜렷한 논거 없이 그 가능성을 언급하고 있을 뿐이 다. 이형상은 시조 갈래와 긴밀하게 연관되어 있음을 확인할 수 있는 자료를 남겼는데, 『지령록』에 수록된 <今俗行用歌曲>이 바로 그것이다. 비록 漢譯의 형태이기 는 하지만, 당대에 불리던 시조 55수를 음악적으로 분류하여 수록하고 있다는 점에 서 시조사에서 중요하게 다뤄야만 한다. 이 자료는 현전 최고의 가집인 김천택 편 <청구영언>보다 앞선 시기(1706)에 기록으로 정착되었다. 여기에 수록된 작품들 이 <병와가곡집>에 대거 누락이 되었기에, 이형상의 가집 편찬설을 부정하는 결정 적인 논거를 제공하고 있다고 판단된다. 그동안 <금속행용가곡>의 성격과 의미에 대해서는 적지 않은 연구가 제출되어 있다. 이들 연구에서는 주로 현전하는 시조 작품들 가운데 한역 작품의 ‘底本’을 찾 는 것에 초점이 맞춰져 있다. 이와 함께 수록 작품의 내용 파악이 어느 정도 이뤄져, <금속행용가곡>의 성격과 특징들이 어느 정도 밝혀졌다. 그러나 ‘저본’을 확인할 수 없는 일부 작품을 제외하면, 기존의 연구에서는 대체로 현전 시조 자료를 통해 서 시조 한역의 의미를 따지는 것에 초점이 맞춰져 있었다. 여기에서는 한역 작품 의 내용과 형상화를 자세히 고찰하여, <금속행용가곡>이라는 자료의 성격과 편찬 의도를 살펴보았다. 일단 <금속행용가곡>의 원문을 논의 대상으로 삼아 그 내용과 문학적 성격을 논해보았다. 이 기록의 ‘서문’에는 시조를 한역한 의도와 <금속행용가곡>의 체제에 대한 이형상의 언급이 적시되어 있다. 이 ‘서문’의 내용을 정밀하게 분석하여, 그 의 미와 함께 분류 기준의 특징을 살펴보았다. 여기에 나타난 곡조별 분류는 당대의 가집들과는 명확히 구별되는데, 『악학편고』를 비롯한 이형상의 저작들에 나타난 음 악에 관한 인식을 통해 그 성격을 유추할 수 있었다. 그리고 한역 작품의 검토를 통해 이 자료가 지니는 문학적 위상을 점검함으로써, 조선 후기 시조사에서 이 자 료가 지니는 위치를 논할 수 있었다.

목차

[ 국문초록 ]
1. 머리말
2. <금속행용가곡>의 체제와 성격
3. <금속행용가곡> 수록 작품의 내용 검토
4. 맺음말
[부록]
참고문헌
Abstract

키워드

병와 이형상 금속행용가곡 가곡 시조 한역 지령록 시조사 Byeongwa Lee Hyeongsang Geumsokhaengyonggagok Gagok Chinese Translation of Sijo Jiryeongnok Sijo History.

저자

  • 김용찬 [ Kim, Yongchan | 순천대학교 국어교육과 교수. ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    고전문학한문학연구학회 [The Society of Korean Classical Literature and Classics in Chinese]
  • 설립연도
    2006
  • 분야
    인문학>문학
  • 소개
    본 학회는 한국 고전문학/한문학의 하위 영역 전반에 대한 학문적 관심을 기반으로 한다. 이를 토대로 고전시가, 고전소설, 구비문학, 한문산문, 한시, 경학 등을 막론하는 한국 고전문학 제 영역에 대한 연구를 수행하고, 이들간의 학제적/주제적 연구를 지향한다.

간행물

  • 간행물명
    고전과 해석 [The Comments on the Korean Classical Texts]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1975-8499
  • 수록기간
    2006~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 고전과 해석 제33집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장