This article examines how English words pronunciations were transcribed into Hangeul (Korean letter) in Ahakpyeon, a multilingual lexicon which was originally written and compiled by Jeong Yakyong in circa 1804 and edited again by Ji Seokyeong & Jeon Yonggyu in 1908 with the addition of Korean, Japanese and English annotations for Hanja literacy education for children. It is revealed with many illustrations that English words pronunciations were transcribed into Hangeul in a systematic way that is based on close observation and profound understanding of both Korean and English phonetics and phonology: Firstly, broadly speaking, English voiced stops ‘b, d, g’ were transcribed into hapyong byeongseo ‘ㅅㅂ, ㅅㄷ, ㅅㄱ’, especially in word-initial position which were used for the so-called tense stops in Korean. This means that English ‘b, d, g’ were perceived and produced especially in word-initial position (sometimes erratically) as tense stops to Koreans. Secondly, English fricatives, most of which are not in Korean, were also transcribed into forms of hapyong byeongso again, but this time, as hapyong byeongseo in which o appears on the left side of the byeongso. Transcription of English liquids r and l into Korean is also achieved in a creative, witty and shrewd manner that makes use of positional variants of Korean liquid , that is, ‘으’ is epenthesized in front of a word-initial English ‘r’ but ‘을’ before Englis ‘l’.
목차
1. 서론 2. 영어 문자의 한글 표기 기본 체제 2.1. 대한국문(大韓國文)의 표기 원칙 2.2. 영어 문자 및 발음의 표기 원칙 2.3. 자료 구축 3. 영어 자음의 한글(국문) 표기 3.1. 영어 파열음의 국문 표기 3.2. 영어 마찰음과 파찰음의 국문 표기 3.3. 영어 공명 자음의 한글(國文) 표기 4. 결론 인용문헌 [Abstract]
키워드
AhakpyeonTranscriptionHanguel (Korean letters)StopsFricativesLiquidsHapyong byeongseoEnglish words
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.