Earticle

현재 위치 Home

인지언어학 관점의 중국어 맛 표현 어휘의 의미 확장양상 분석
An analysis of the semantic extension pattern of Chinese taste terms from the perspective of cognitive linguistics

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동국대학교 동서사상연구소 바로가기
  • 간행물
    철학사상문화 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제34호 (2020.11)바로가기
  • 페이지
    pp.623-646
  • 저자
    이명아
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A386088

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
This study identifies the semantic extension pattern of the Chinese taste terms from the perspective of cognitive linguistics. To this end, the conceptual blending theory of the words “to be bitter (苦),” “to be sweet (甜),” “to be sour (酸),” “to be spicy (辣),” and “to be salty (咸)” is analyzed. The Chinese taste terms are extended from their primary meaning to that of an “emotional state in a particular situation” or an “evaluation of an object's behavior or characteristics.” According to the “embodiment” perspective of cognitive linguistics, physical taste experiences such as “bitter (苦),” “sweet (甜),” “sour (酸),” and “spicy (辣)” are reflected in the experience of certain situations. This extends their primary meaning to emotions such as “pleasure, agony, sadness, and jealousy.” These meanings are also reflected in the object's feelings of behavior or characteristics and are extended to subjective evaluations such as “to curry favor with” and “to be brutal." The input spaces are constructed on the basis of each frame, including “taste,” “emotion,” and “evaluation," and from each input space. Elements that experience certain situations, such as the taste being “bitter (苦),” “sweet (甜),” “sour (酸),” and “spicy (辣)” are projected into a blended space.
한국어
본고는 인지언어학 관점에서 중국어 맛 표현 어휘의 의미 확장 양상의 특성을 밝히기 위하여 ‘苦[쓰다]’류, ‘甜[달다]’류, ‘酸[시다]’류, ‘辣[맵다]’류, ‘咸[짜다]’류 단어를 대상으로 개념적 혼성 이론을 활용하여 분석한다. 중국어 맛 표현 단어는 기본의미에서 ‘특정한 상황에 대한 감정적 상태’, ‘대상의 특성에 대한 평가’ 등의 의미로 확장된다. 인지언어학의 ‘신체화’ 관점에 따르면 ‘苦[쓰다]’, ‘甜[달다]’, ‘酸[시다]’, ‘辣[맵다]’ 등의 신체적 경험은 특정한 상황의 경험에 반영되어 ‘유쾌함, 괴로움, 슬픔, 질투’ 등의 감정으로 의미가 확장된다. 또한 대상의 행동 또는 성격 등의 특성에 대한 느낌에 반영되어 ‘남에게 환심을 사다, 잔인하다’ 등의 주관적인 평가로 그 의미가 확장된다. ‘맛’과 ‘감정’, ‘평가’ 등은 각각의 프레임에 입각해 입력공간이 구축되고 각각의 입력공간으로부터 맛이 ‘苦[쓰다]’, ‘甜[달다]’, ‘辣[맵다]’, ‘酸[시다]’는 특정한 상황을 경험하는 요소가 혼성공간으로 투사된다.

목차

요약문
1. 서론
2. 중국어 맛 표현 단어의 의미
3. 중국어 맛 표현 단어의 의미 활용 양상
4. 중국어 맛 표현 단어의 확장의미 개념화 양상 및 특성
5. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

중국어 인지 의미론 개념적 혼성 이론 맛 어휘 미각어 관용어 Chinese Cognitive semantics Conceptual blending theory Taste terms Idiom

저자

  • 이명아 [ Lee, Myung-A | 국민대학교 교양대학 조교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동국대학교 동서사상연구소 [Institute for East-West Thought Dongguk University]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>철학
  • 소개
    본 연구소는 철학을 중심으로 한 학제간 연구를 통하여 동서철학의 방향을 정립하며, 현대세계의 올바른 가치관 및 세계관 정립을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    철학사상문화 [PhilosophyㆍThoughtㆍCulture]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1975-1621
  • 수록기간
    2005~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 105 DDC 105

이 권호 내 다른 논문 / 철학사상문화 제34호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장