Earticle

현재 위치 Home

마샬 필의 <홍길동전> 경판본 번역 분석
Marshall R. Pihl’s Translation(s) of “Hong Kiltong chŏn”

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제24권 4호 (2020.11)바로가기
  • 페이지
    pp.97-124
  • 저자
    이상빈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A385609

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
Marshall R. Pihl’s “The Tale of Hong Kiltong” is known as the first annotated English translation of Hŏ Kyun’s “Hong Kiltong chŏn” (Kyŏngp’an 24). It was published in Korea Journal in July 1968 and slightly revised and reproduced in Peter H. Lee’s Anthology of Korean Literature (1981). Pihl’s initial translation is divided into three sections: (1) the introduction of the original author and the translator (a short expository prologue), (2) the translated text (main story), and (3) the “Translator’s Notes to the Text” (seven endnotes). All these divisions are discussed in this article, with an emphasis on Pihl’s translation decisions. Specifically, extracts from the initial translation are examined in several thematic categories, including cultural references (e.g. kisaeng, li, yang), vague terms (e.g. mowol 某月, such-and-such month), Chinese transliterations (e.g. Lotao-kuo, yuldo 栗島), stock expressions (e.g., gaksŏl 却說, the story goes on), italicized paragraphs, and archaic words (e.g. yore, sire, forthwith). The extracts are then compared with the corresponding segments of the revised version in Lee’s anthology. This article concludes with brief discussion of Pihl’s views of literary translation and potential implications of his translations.

목차


1. 머리말
2. <홍길동전> 영어번역본/재번역본과 관련 연구
2.1 <홍길동전> 영어번역본/재번역본
2.2 “The Tale of Hong Kiltong”에 대한 선행연구
2.3 마샬 필의 번역에 관한 연구
3. 마샬 필의 <홍길동전> 초역본(1968년)
3.1 번역본 구성
3.2 번역 방법과 특징
4. 마샬 필의 <홍길동전> 재출판본(1981년)
5. 맺음말
5.1 요약
5.2 연구의 한계 및 의의
참고문헌

키워드

마샬 필 홍길동전 번역 번역교정 재번역 문화소 Marshall R. Pihl “The Tale of Hong Kiltong ” translation revision retranslation culture-specific items

저자

  • 이상빈 [ Lee, Sang-Bin | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제24권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장