河南 浚縣 千佛洞에 대한 연구 - 初唐代 三世佛像을 중심으로
A Study on the Xùnxiàn Qiānfódòng in Hénán Province - Focused on the Iconography of Three World Buddhas in the early Tang Dynasty 하남 준현 천불동에 대한 연구 - 초당대 삼세불상을 중심으로
Qiānfódòng(千佛洞) in Jùnxiàn(浚縣) Prefecture sits inside the Qiānfósì (Thousand Buddha Temple) at Fugiu Mountain, Jùnxiàn, Hénán Province, China. The Cave is made of the Cave I and II. In total, 1027 buddhistic sculptures in 935 niches were engraved inside the Cave I and II, and 76 niches built the external wall of the Caves. The building time of the Cave was estimated in Tang Dynasty based on the 4 sculpture building records found in the Cave I. They can be regarded as important research objects in the point of possibility for discussing the diversity of pattern of early Tang Dynasty discovered at Hénán area when it is taken into account that the studies on the patterns of buddhistic sculpture in early Tang Dynasty are limited to Shǎnxī area and a few particular Caves. In this study, out of 2 Caves, further discussion was made on the Cave I at Qiānfódòng in Jùnxiàn Prefecture. Out of the three World Buddhas in Cave I, the present Buddha is at its center, the past Buddha adopted the mage of Buddha Amitabha with Fifty Bodhisattvas drawing. The adoption of such drawing indicates the characteristics of Cave at Jùnxiàn Prefecture not found in the other regions. In addition, it was pointed out from looking into the sculptures that the patterns and styles have close relations with Cháng’ān(長安) style while they reflect the unique pattern of Hénán area understood as Chinese style. Moreover, it was known that there was a trend of more emphasizing the expression on the offerers than other Caves. On the other hand, the review on the contents of sculpture building records and patterns of Buddha statues resulted that three World Buddhas made of 15 Buddha statues were made before 680s. Finally, it was estimated that the place was possibly the space for meditating the truth in sitting posture by taking the points of Amitabha Buddha as a post Buddha expressed in the image of Buddha Amitabha with Fifty Bodhisattvas drawing and the expression of nirmana-Buddha at the wide backdrop of the present Buddha and future Buddha and the ample space inside the Cave. The making of the three world Buddhas was interpreted as intention of real appearance of statue of the Buddhas seen to the believers in result of sitting meditation.
한국어
浚縣 千佛洞石窟은 中國 河南城 浚縣 浮丘山 千佛寺 안에 위치하고 있으며, 제 1, 2굴로 구성된 석굴이다. 제1굴과 2굴 안에는 총 935개의 감과 1027개의 불교조 상이 조각되어 있으며, 굴 외벽에는 76개의 감이 조성되어 있다. 이 석굴의 제작 시기는 제1굴에서 확인되는 4개의 造像記에 근거하여 당대로 비정된다. 初唐代 불교조각의 양식 연구가 陝西地域 및 몇몇 특정 석굴에 국한되어 있는 점을 감안하면 河南地域에서 확인되는 초기 당양식의 다양성을 논할 수 있다는 점에서 중요한 연구대상이라고 할 수 있다. 본고에서는 두 개의 굴 중 준현 천불동 제1굴에 대해 좀 더 논의를 진행하였다. 제1굴의 삼세불은 현재불을 중심으로 당시 유행하던 아미타오십보살 도상이 과거불로서 채용되었으며, 이러한 도상의 채용은 다른 지역에서 보이지 않는 준현석굴의 특징이라는 점을 알 수 있었다. 또한 준현 천불동의 불보살 및 제자상들의 형식과 양식적인 부분을 살펴 본 결과 중국식으로 이해된 하남지역 특유의 양식을 반영하고 있으면서도 장안양식과 깊은 관련이 있다는 것을 지적하였다. 또한 공양자의 표현이 다른 석굴에서보다 강조된 경향이 있다는 점도 알 수 있었다. 한편 조상기의 내용 및 불상의 양식검토를 진행 한 결과 삼세불을 구성하고 있는 15구의 불상은 680년 이전에 제작되었다고 추정하였다. 마지막으로 아미타오십보살도상의 전개과정 속에서 표현된 과거불로서의 아미타불, 현재불과 미래불의 광배에 표현된 화불의 표현, 굴 안에 공간이 충분한점 등을 들어 이곳이 禪觀을 위한 공간이었을 가능성이 있다고 추정하였다. 삼세 불의 제작에는 선관의 결과 신앙자들에게 보이는 불보살의 顯現을 의도한 것이라고 해석하였다.
준현 천불동삼세불미륵아미타오십보살상정토XùnxiànQiānfódòngThree World BuddhasMaitreya BuddhaImage of Buddha Amitabha with Fifty BodhisattvasSukkāvatī浚縣 千佛洞三世佛彌勒阿彌陀佛五十菩薩像淨土