Earticle

현재 위치 Home

문장 내 위치에 따른 스페인어 담화표지 ‘entonces’의 기능
Function of discourse marker ‘entonces’ in Spanish depending on the sentence position

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    서울대학교 라틴아메리카연구소 바로가기
  • 간행물
    이베로아메리카硏究 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제30권 3호 (2019.12)바로가기
  • 페이지
    pp.287-313
  • 저자
    손지은
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A368596

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
Traditionally, discourse markers (DMs hereafter) were treated like ‘expletives’, ‘pause-fillers’ which do not contribute to the syntax of language. Wellknown DMs to Korean learners of Spanish are ‘pues’, ‘bueno’, ‘entonce’ that appear in the sentence initial position functioning as a signal of the beginning of the conversation, topic shift, or as a link to the preceding discourse. Among many previous studies on the Spanish DMs, I analyzed the position of DMs in a sentence and its semantic function based on Martin Zorraquino & Portoles (1999), Romera (2001), Sim, Young-sik (2012) and so on. Also, I elaborated the argument based on the comparison of Spanish DMs and Korean DMs. In chapter II, the terms and definitions associated with DMs are listed, and Chapter III examines the classification of DMs according to its function. In chapter IV, I analyzed the diverse location of DMs in a sentence. In chapter V, Spanish ‘entonces’ was analyzed which appears in both written and spoken languages, and in formal and informal languages. ‘Entonces’ in the sentence initial and medial position has a function of semantic consequence, however, in sentence final position, it functioned as a sentence ender particle. Based on the result, I suggested to add a new function of DMs which can be named as ‘sentence final marker’.
한국어
전통적으로 담화표지는 ‘허사(expletives)’ 혹은 ‘pause-fillers’라고 지칭하기도 하였으 며, 이는 문장 내에서 통사적인 기능을 하지 않는다고 보았다. 스페인어 학습자들에게 잘 알려 져 있는 담화표지로는 문장 앞에 출현하여 대화의 시작을 알리는 ‘pues’, ‘bueno’, ‘entonces’ 등으로, 대화의 주제를 바꾸거나, 앞 담화와의 연결어로 사용된다. 본 연구는 스페인어 담화표 지에 대한 많은 선행연구 중에서 Martín Zorraquino & Portolés(1999), Romera(2001), 심영식 (2012) 등을 바탕으로 담화표지의 문장 내 위치와 의미적 기능을 고찰해 보았다. 또한 스페인어 담화표지와 한국어의 대응 요소 간에 비교 대조 분석을 바탕으로 논의를 전개하였다. II장에서는 담화표지와 관련된 용어와 그 정의에 대해서 다루었으며, III장에서는 기능에 따른 스페인어 담 화표지의 분류에 대해 다루었다. IV장에서는 담화표지의 문장 내 출현 위치의 다양성을 다루고, V장에서는 스페인어 담화표지 중 문어와 구어, 격식체와 비격식체에서 모두 빈번하게 출현하는 ‘entonces’의 문장 내 위치에 따른 기능과 역할에 대해 고찰해 보았다. 문두와 문중에 나타나는 ‘entonces’는 대부분의 경우에 의미적 차원에서의 결과(semantic consequence)를 표현하는 기 능을 수행하며, 문미에서의 ‘entonces’는 문장을 종결하는 기능을 수행하기도 하였다. 이점을 고려하여 결론에서 담화표지의 기능에 ‘문장종결표지(sentence final marker)’ 기능을 추가할 것을 제안하였다.

목차

초록
I. 들어가는 말
II. 담화표지를 지칭하는 용어와 정의의 다양성
III. 기능에 따른 스페인어 담화표지의 분류
IV. 문장 내 담화표지의 출현 위치의 다양성
V. 담화표지 ‘entonces’의 문장 내 위치에 따른 기능
1. 자료 수집 방법
2. 담화표지의 관계성 분류
3. 자료 분석
VI. 맺는 말
참고문헌
Abstract

키워드

담화표지 담화표지 기능 담화표지의 위치 스페인어 entonces 문장종결표지 discourse markers function of discourse markers position of discourse markers in a sentence Spanish ‘entonces’ sentence final marker

저자

  • 손지은 [ Son, JyEun | 서울대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    서울대학교 라틴아메리카연구소 [Institute of Iberian & Latin American Studies Seoul National University, Seoul, Korea]
  • 설립연도
    1989
  • 분야
    인문학>스페인어와문학
  • 소개
    본 연구소는 설립 이래 인문ㆍ사회과학의 모든 분야에 걸쳐 스페인ㆍ포르투갈어 권역의 지역문제에 대한 심층적 연구활동을 수행하여 왔고, 해외의 유관기관과 협력관계를 구축하여 학문적 발전은 물론 이 지역과의 관계 확대를 위한 실천적 지역연구를 활성화시키는 데 중요한 일익을 담당해왔다. 본 연구소는 이들 지역의 연구에 필요한 관련 자료들을 수집ㆍ보존함은 물론, 국내외 학자들이 참여하는 각종 학술대회와 정기 세미나를 개최함으로써 이 지역 연구를 활성화하는 데 노력을 기울이고 있다. 이 외에 본 연구소에서 발간하는 정기간행물인 『이베로아메리카硏究』는 국내외의 관련 분야 연구논문을 심사, 선별해서 게재함으로써, 스페인, 포르투갈 및 라틴아메리카 지역에 대한 활발한 연구를 선도하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    이베로아메리카硏究 [이베로아메리카연구]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1598-7779
  • 수록기간
    1990~2022
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 927 DDC 946

이 권호 내 다른 논문 / 이베로아메리카硏究 제30권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장