Luyou was a poet of the Song Dynasty in China, who wrote the highest number of poems ever recorded in China, 9,200. He is considered a patriotic poet as he wrote a lot of poems praising his country. Poets of the Song Dynasty were given a lot of themes needed to create tea poems thanks to the prosperous tea culture during the era, this encouraged him to write prolifically and 320 of his tea poems still exist today. I am studying the tea drinking life of the Song era shown in Luyou’s tea poems because, although many tea poems remain, so far there have been few studies in Korea.
한국어
陸游는 南宋시대의 시인으로 그는 역대 중국 시인들 중에서 가장 많 은 詩를 남기고 있다. 그가 창작한 詩는 9200여首에 달하며 愛國詩를 많이 써서 애국시인으로 알려지고 있다. 그는 茶詩창작에도 힘을 기울 여 지금까지 320여首의 茶詩가 전해지고 있다. 宋代는 茶문화가 흥성 하여 시인들에게 茶詩창작에 대한 많은 제재를 제공하였다. 이런 사회 적 환경은 陸游가 茶詩를 창작하는 배경이 되었다. 그의 많은 양의 茶 詩가 전해짐에도 불구하고 우리나라에서는 육유의 茶詩에 대한 연구가 거의 이루어지지 않고 있다. 그래서 본인은 육유의 茶詩에 대한 연구에 조금이나마 힘을 보태고자 본 논문에서 陸游의 茶詩에 나타난 宋代, 飮 茶生活을 고찰해 보려고 한다.
제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
설립연도
1995
분야
인문학>기타인문학
소개
본연구소는 문학, 언어학, 역사학, 철학, 예술 교육 등 개별 학문의 발전은 물론, 이러한 여러 분야의 협동 연구를 활성화하여 인문학 전체 발전에 기여하기 의해 설립되었다.
이를 위해 대학의 연구거점을 구축하고 연구성과를 활용한 대학의 교육기능 보완 및 연구의 심화를 통해 대학의 연구경쟁력 제고를 그 목적으로 하고 있으며, 우수한 젊은 연구자 양성과 인문학을 이끌 학문 후속세대양성을 촉진하고, 신진학자들의 발표기회를 제공하고 있다. 특히 지역에 적합한 이른바 제주형 인문학의 연구를 활성화하여 제주국제도시의 개발과 발전을 위한 인문학적 콘텐츠를 개발 제공하는 데 목표를 둔다.