Earticle

현재 위치 Home

결속구조와 번역연구 - 중한텍스트 대조분석을 중심으로 -
衔接与翻译研究 - 以汉韩篇章的对比分析为中心 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    제주대학교 인문과학연구소 바로가기
  • 간행물
    인문학연구 바로가기
  • 통권
    제12집 (2012.01)바로가기
  • 페이지
    pp.9-34
  • 저자
    박은숙
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A360556

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

한국어
근래 몇 십년간 번역학은 언어학은 물론 사회학, 문화학, 철학 등의 학문과 접목하여 많은 발전을 이루었다. 특히 언어학과 번역학은 줄곧 밀접한 관련을 맺고 있다. 이에 본 논문에서는 언어학 중에서도 텍스트 언어학과 번역이론 각도에서 Halliday & Hason이 제시한 텍스트 결 속구조 이론을 응용해 중한텍스트에서 대조분석해 보도록 하겠다. 필자 는 이런 결속대조분석이 중한번역연구에 어떤 영향을 끼치는지 알아보 고자 한다.
중국어
近几十年来, 翻译学的研究发展引起了来自不同学科的越来越多 的关注.例如, 语言学, 哲学, 文化学, 社会学等。与此同样, 满足 和发展翻译学科的需求, 许多翻译学家把不同学科的理论成果应用 到翻译研究中去, 加深研究分析。本文从语境和语言的交际功能角 度, 以韩礼德和哈桑(Halliday & Hasan)的衔接理论为基础, 对汉韩 语篇进行语法衔接和词汇衔接对比分析, 而探讨会给翻译研究和教 学方面带来怎样的影响。

목차

1. 서론
2. 중한 텍스트의 결속구조
1) 결속구조의 정의
2) 결속구조의 분류
3) 결속구조와 번역연구
3. 결론
참고문헌
<中文题要>

키워드

텍스트(text) 결속구조(cohesion) Halliday & Hasan 결속구조 모형 문법적 결속구조 어휘적 결속구조 번역연구 篇章 篇章语言学 Halliday & Hason衔接理论 语法衔接 词汇衔 接 翻译研究

저자

  • 박은숙 [ 朴恩淑 | 中國復旦大學응용어문학과 박사과정 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
  • 설립연도
    1995
  • 분야
    인문학>기타인문학
  • 소개
    본연구소는 문학, 언어학, 역사학, 철학, 예술 교육 등 개별 학문의 발전은 물론, 이러한 여러 분야의 협동 연구를 활성화하여 인문학 전체 발전에 기여하기 의해 설립되었다. 이를 위해 대학의 연구거점을 구축하고 연구성과를 활용한 대학의 교육기능 보완 및 연구의 심화를 통해 대학의 연구경쟁력 제고를 그 목적으로 하고 있으며, 우수한 젊은 연구자 양성과 인문학을 이끌 학문 후속세대양성을 촉진하고, 신진학자들의 발표기회를 제공하고 있다. 특히 지역에 적합한 이른바 제주형 인문학의 연구를 활성화하여 제주국제도시의 개발과 발전을 위한 인문학적 콘텐츠를 개발 제공하는 데 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    인문학연구
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1229-0912
  • 수록기간
    1995~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001

이 권호 내 다른 논문 / 인문학연구 제12집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장