근래 몇 십년간 번역학은 언어학은 물론 사회학, 문화학, 철학 등의 학문과 접목하여 많은 발전을 이루었다. 특히 언어학과 번역학은 줄곧 밀접한 관련을 맺고 있다. 이에 본 논문에서는 언어학 중에서도 텍스트 언어학과 번역이론 각도에서 Halliday & Hason이 제시한 텍스트 결 속구조 이론을 응용해 중한텍스트에서 대조분석해 보도록 하겠다. 필자 는 이런 결속대조분석이 중한번역연구에 어떤 영향을 끼치는지 알아보 고자 한다.
제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
설립연도
1995
분야
인문학>기타인문학
소개
본연구소는 문학, 언어학, 역사학, 철학, 예술 교육 등 개별 학문의 발전은 물론, 이러한 여러 분야의 협동 연구를 활성화하여 인문학 전체 발전에 기여하기 의해 설립되었다.
이를 위해 대학의 연구거점을 구축하고 연구성과를 활용한 대학의 교육기능 보완 및 연구의 심화를 통해 대학의 연구경쟁력 제고를 그 목적으로 하고 있으며, 우수한 젊은 연구자 양성과 인문학을 이끌 학문 후속세대양성을 촉진하고, 신진학자들의 발표기회를 제공하고 있다. 특히 지역에 적합한 이른바 제주형 인문학의 연구를 활성화하여 제주국제도시의 개발과 발전을 위한 인문학적 콘텐츠를 개발 제공하는 데 목표를 둔다.