러시아어권 한국어 학습자들의 한국어 이중모음 오류 분석 - 음절구조 차이 및 구성원료 이론을 바탕으로 -
An Error Analysis of Korean Diphthongs among Russian Learners : Based on Differences in Syllable Structure and Element Theroy
Journal of the International Network for Korean Language and Culture 16-2. 149-169. This paper aims to analyze the errors made by Russian learners in producing Korean diphthongs based on differences in the syllable structures of the two languages and element theory. When Korean diphthongs input is given, Russian learners reanalyze and adjust it based on their internal representation of the Russian vowel system and syllable structure, as reflected in their output. As Russian has a glide /j/, Russian learners do not have much difficulty in producing the /j/ diphthongs of Korean. Notable errors appear, however, in producing /w/ diphthongs of Korean. Russian learners pronounce the Korean diphthong /we/ as [e], [ue], and [ve], /wa/ as [a], [ua], [oa], and [va], and /wɔ/ as [o], [uo], [uə], and [vo]. These errors can be classified as glide deletion, vowel separation, and consonant substitution, respectively. Finally, they produce [i], [ɨ], and [ɨi] for Korean /ɨj/, indicating that they do not grasp the structure of Korean /ɨj/ but realize it through vowel deletion and vowel decomposition.
한국어
본 연구는 러시아어권 학습자들의 한국어 이중모음 발음에서 발생하는 오류들을 한국어와 러시아어의 음절구조의 차이와 구성원소 이론을 바탕으로 분석하는 것을 목적으로 한다. 러시아어권 학습자들에게한국어 이중모음 입력이 주어지면 학습자들은 러시아어의 모음 체계와 음절구조를 바탕으로 이를 재해석하고 조정하여 출력한다. 러시아어는 활음 /j/를 가지고 있어 한국어 /j/계 이중모음 습득에는 큰 어려움을 겪지 않는다. 주목할 만한 오류는 한국어 /w/계 이중모음 발화에서나타난다. 러시아어권 학습자들은 한국어의 /we/를 [e], [ue],[ve]로 발화하는 오류를 보인다. 그리고 이들은 한국어의 /wa/를 [a], [ua], [oa], [va]로, 한국어의 /wə/를 [o], [uo], [uə], [vo]로 발화하는 오류를 보인다. 이들은 각각 활음 탈락, 모음 분리, 자음 대치로 분석이 가능하다. 마지막으로 러시아어권 학습자들은 한국어의 /ɨj/를 [i], [ɨ], [ɨi]로 발화하는오류를 보인다. 이는 학습자들이 한국어 /ɨj/의 구조를 받아들이지 못한 것으로 각각 모음 삭제와 모음 분리로 분석할 수 있다.
목차
Abstract 1. 들어가며 2. 이론적 배경 2.1 한국어 모음의 음절구조 2.2 러시아 모음의 음절구조 2.3 구성원소 이론 3. 이중모음 오류 분석 3.1 오류 양상 3.2 이중모음 오류 분석 4. 나가며 참고문헌 국문초록
키워드
이중모음 오류음절구조 차이구성원소활음 탈락모음 분리자음 대치Errors of diphthongsdifference of syllable structureElementglide deletionvowel separationconsonant substitution
국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
설립연도
2001
분야
인문학>한국어와문학
소개
인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다.
많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다.
한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다.
이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.
간행물
간행물명
한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]