Earticle

현재 위치 Home

전문 통번역사의 통역품질 평가 연구 : 인식도 조사와 평가수행 결과를 중심으로
A study on the quality assessment criteria of professional interpreters

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제21권 2호 (2019.08)바로가기
  • 페이지
    pp.55-86
  • 저자
    박헌일
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A359488

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

원문정보

초록

영어
The purpose of this study is to investigate whether the results of survey on interpreters' expectations match the interpreters' evaluation of a given interpreting performance. Many expectation surveys on interpreting quality criteria have shown that interpreters and users alike regard the content-related group more important than the form-related group and the delivery-related group. However, to see whether these criteria ratings hold true in real-world evaluations, we need to have interpreters or users evaluate actual interpreting performances and examine the effect of individual quality items on the overall performance scores. Results of the expectation survey showed that the content-related group was deemed more important than the form-related and the delivery-related groups, which is consistent with previous studies. Results of the interpreter's evaluations on English-to-Korean interpretations showed that the content-related group had the largest effect on the total score, followed by the form-related group and the delivery-related group. In contrast, results of the interpreter's evaluations on Korean-to-English interpretations showed that the form-related group had the largest effect on the total score, followed by the content-related group and the delivery-related group.

목차

 Abstract
 I. 들어가는 말
 II. 이론적 배경
  1. 통역품질 평가항목에 대한 설문 조사
  2. 실제 평가 수행 시 항목의 중요도 및 상관관계
 III. 연구방법
  1. 인식도 조사
  2. 통역 결과물에 대한 실제 평가 수행
 IV. 분석결과
  1. 인식도 조사 분석 결과
  2. 실제 평가 수행 결과
 IV. 나가는 말
 참고문헌

키워드

interpreting assessment interpreting quality criteria interpreter education criteria survey structural equation modeling

저자

  • 박헌일 [ Park, Hunil | 사이버한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제21권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장