Earticle

현재 위치 Home

朝鮮후기 淸에 대한 認識 小考 - 淸語를 중심으로 -
Importation of the Qing Dynasty during the End of the Joseon Dynasty Era
조선후기 청에 대한 인식 소고 - 청어를 중심으로 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    제주대학교 인문과학연구소 바로가기
  • 간행물
    인문학연구 바로가기
  • 통권
    제22집 (2017.01)바로가기
  • 페이지
    pp.121-138
  • 저자
    이영석
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A359439

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,200원

원문정보

초록

영어
The Manchurians were undoubtedly the acknowledged dominant ruling class during the Qing Dynasty (China). Based on such circumstances, they mainly concentrated on solidifying their incumbent position in terms of its relations with other neighboring countries. Among the countries, the Joseon Dynasty (Korea) was one of the countries where the Qing Dynasty(China) had to maintain strong diplomatic ties. It is against this background that this paper looks into just how much the Joseon Dynasty acknowledged and accepted the Manchurians as the dominant party in terms of its relationship with China. Incidentally, the focus of this paper is to take a closer look at the contents related to the Manchurian language which was the language of the Qing Dynasty amongst the influx of the Qing culture during the Joseon Dynasty. Through the existing literature, we are able to see that the Manchurian language was taught and learned according to the national policy. In addition, it is worth noticing that the demand for the Manchurian language increased during the period where the Cheonghak (the study of interpretation of Manchu Language) textbooks were created and published. It is also salient to note that while the Manchurian language learning was forced upon the ethnic Korean people within China during the Qing Dynasty under the implementation of the language policy, a voluntary movement of learning the Manchurian language amongst a small number of interpreters in the Joseon era to meet national demand materialized during this period.
한국어
청조는 이민족인 만주족이 지배층의 우위를 차지함으로써 여러 가지 달라진 국면에 직면했다. 조선 등 주변국들도 이민족이라고 여겨왔던 만주족과의 관계에 있어서도 현실성을 거부할 수 없는 입지였다. 조선 에서의 淸語는 그러한 현실적인 수용에 맞춰 반드시 배워야만 하는 언 어일 수밖에 없었다. 대청 관계 설정에 있어서 여러 가지 문물의 수용 도 굉장히 중요한 의미를 갖는다. 그러한 문물 수용의 교류에 있어서 수단이 되었던 언어는 배우지 않으면 안 될 만큼의 입지를 가지고 있었 다. 다만, 통역에 대한 부분에 있어 중인 계급으로 치부하고 중요치 않 게 여겼던 당시의 풍조도 주의를 기울만하다.

목차

요약
1. 머리말
2. 朝鮮후기 淸과 淸語에 대한 認識
1) 淸나라 내에서의 淸語지위
2) 朝鮮에서의 淸語 認識
3. 맺음말
참고문헌

키워드

淸(청) 조선(朝鮮) 청어(淸語) 청학(淸學) Cheonghak(淸學/the study of interpretation of the Manchu language) Cheongyeok(淸譯/Manchu language interpreter) Manchurian language(淸語)

저자

  • 이영석 [ Lee, Young-seok | 제주관광대학교 국제의료중국어통역학과 조교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    제주대학교 인문과학연구소 [Institute for Humanities, cheju National University]
  • 설립연도
    1995
  • 분야
    인문학>기타인문학
  • 소개
    본연구소는 문학, 언어학, 역사학, 철학, 예술 교육 등 개별 학문의 발전은 물론, 이러한 여러 분야의 협동 연구를 활성화하여 인문학 전체 발전에 기여하기 의해 설립되었다. 이를 위해 대학의 연구거점을 구축하고 연구성과를 활용한 대학의 교육기능 보완 및 연구의 심화를 통해 대학의 연구경쟁력 제고를 그 목적으로 하고 있으며, 우수한 젊은 연구자 양성과 인문학을 이끌 학문 후속세대양성을 촉진하고, 신진학자들의 발표기회를 제공하고 있다. 특히 지역에 적합한 이른바 제주형 인문학의 연구를 활성화하여 제주국제도시의 개발과 발전을 위한 인문학적 콘텐츠를 개발 제공하는 데 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    인문학연구
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1229-0912
  • 수록기간
    1995~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001

이 권호 내 다른 논문 / 인문학연구 제22집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장