The text was carried out by observing the structure of the relationship between each component of the syntax in the framework of the spatial structure and scheming the process of movement that appeared between the components through mathematical diagrams or diagrams, thus altering the various boundaries that appeared in the spatial structure. First, the space and time in which the event occurs were consistent with the spatial structure framework, and the process of movement in the process of the event occurring and ending was understood through the narrative. In addition, two systems were formed by analyzing the objects that appeared in the event, the subject, the object, and the role of the observer, into the relationship structure, dividing them into spatial and mobile and relative structures and mobile diagrams. First, in the ‘movemental schematic of spatial structure’, we looked at the prepositions associated with the three viscosities of the starting point, process, and end point that constitute the movement. The first focused on ‘the starting point’ or compared differences in the moving process of the existing prepositions ‘朝’, ‘从’ and ‘离’. The differences in the starting points they display can be plotted as follows. The second example is the preposition ‘往’, ‘过’ and ‘当’, which focuses on process or progress. First, ‘往’ and ‘过’ are separated horizontally and vertically by their reference lines. Again, ‘过’ and ‘當’ are the reference points or stop at the reference line and then continue to the next or the difference is whether it is passed through a tube or through a tube. The third looked at ‘向’ and ‘到’-the prepositions focusing on the end points. While ‘到’ comes into contact with the arrival point as seen in its semantic structure, ‘向’ does not show whether it has made direct contact with the end point. The following are prepositions from ‘relationship structure and movemental schematic. ‘跟’ and ‘和’ of ‘bilateral action’were compared with written style ‘與’ and ‘同’, looked at the ‘对’ and ‘给’ as well as ‘为’ and ‘替’ of one side. Below are eight prepositions divided by two. As we have seen in ‘relationship structure and movemental schematic‘ did not use Korean translation as in ’movemental schematic of spatial structure’. But for Korean Chinese learners, teaching classes separately from Korean translations is one way.
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.