Earticle

현재 위치 Home

『詩經ㆍ召南ㆍ摽有梅』편의 ‘摽’ 의미에 대한 小考
A Study on the mening of ‘Biao in the Biaoyoumei’ in the Book of the Odes
『시경ㆍ소남ㆍ표유매』편의 ‘표’ 의미에 대한 소고

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아 문화연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제58집 (2019.03)바로가기
  • 페이지
    pp.183-200
  • 저자
    이창민
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A350646

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
In this paper, the meaning of ‘摽’ is interpreted as ‘throwing’ as it is interpreted variously in the first part of ‘摽有梅’ in each chapter. Furthermore, it was discussed the possibility that the meaning could be extended by analogy. The existing interpretation of ‘‘摽' as ‘falling' in the previous commentaries is inappropriate in terms of grammar and there was a problem in the meaning of ‘throwing' from folklore perspective, moreover, it is inadequate to express the woman’s hasty and anxiety. Therefore, it was necessary to approach to a way of graphonomy. First, I confirmed that ‘摽’ expresses that something is taken lightly and quickly by hand from the analysis of etymology. I proved ‘throwing’ and ‘picking’ can be derived from the original meaning. Regardless of hands, however, ‘falling’ means moving downward freely without control so in this case, semantic extension is not suitable. Even though it was extended semantically, I could guess that ‘falling’ appeared after ‘throwing’ and ‘picking’. Next I found that word ‘梅’ implies love, health or youth also ‘摽有梅’ is interpreted ‘falling plums’so it could be combined metaphorically by interpreting like ‘getting old’ or ‘fading youthfulness’ by combining with 摽 as a medium. In addition ‘摽’ in 「邶風⋅柏舟」 does not mean ‘falling down’ but ‘beating breast’. The same word describes two different things, one is ‘plums falling with a thump’ and the other is ‘beating breast with a light thump’. Therefore ‘thump’ an onomatopoeia which means beating slightly like ‘tap-tap’ is used to describe these two different cases. ‘摽’ itself is not the word but shows ‘beating beast with a light thump’ a little bit shockingly. The most salient word in ‘摽有梅’ could be ‘摽’ because of showing the woman’s heart broken to the man whom she wants to marry and she moves up the marriage by expressing her urgent and frustrated feeling.

목차

1. 머리말
2. 「摽有梅」의 다양한 해석
2.1. 男女及時
2.2. 男女失時
2.3. 君求庶士
2.4. 擇壻
2.5. 女求士
3. ‘摽有梅’ 분석
3.1. ‘摽’의 본의와 파생의미
3.2. ‘摽有梅’ 구절의 의미
4. 맺음말
참고문헌
논문초록

키워드

詩經 摽有梅 字源분석 은유 Shijing Biaoyoumei biao etymology metaphor

저자

  • 이창민 [ Lee, Chang-min | 부산대학교 중어중문학과 강사 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아 문화연구 [Journal of North-east Asian Cultures]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-3692
  • 수록기간
    2001~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아 문화연구 제58집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장