Earticle

현재 위치 Home

해외에서 활동하는 한국의 스포츠 선수들은 어떻게 번역되는가? : 국내 멀티미디어 스포츠 신문기사에 관한 비평적 담화분석
Reconstructing images of national sports stars : A critical discourse analysis of sports news translation.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제20권 3호 (2018.12)바로가기
  • 페이지
    pp.49-74
  • 저자
    이상빈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A342447

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
This study aims to unravel how national sports stars are reconstructed in local multimedia newspaper reports. For this purpose, the author uses Fairclough’s (1992) three-dimensional model that takes into account (1) linguistic features of a text, (2) the production and consumption of the text and (3) social practices in which the text is embedded. Texts analysed in this study are online Korean newspaper articles highlighting two Korean baseball players in the Major League Baseball. These newspaper articles contain (1) short video clips with Korean subtitles, showing American TV broadcasts of the players’ performances, and (2) body texts and headlines based on the subtitles. The articles and social situations surrounding them are analysed in three steps. First, the author describes how the Korean players are constructed in the English commentaries and Korean translations (i.e. subtitles, headlines and body texts), respectively. Findings show that there are various translational shifts that make the players look more attractive. Second, the author interprets why such shifts occurred at a particular point in time, from the perspective of news production. Third, the author explains what kinds of social relations of power may be at work behind the shifts. This study asserts that media commercialism and sports nationalism combine to make newspaper agencies reconstruct their national sports stars.

목차

Abstract
I. 서론
II. 이론적 배경 및 선행 연구
1. 비평적 담화분석과 페어클러프의 3단계 분석모델
2. 페어클러프의 3단계 모델과 번역 연구
3. 스포츠 담화의 이데올로기와 번역 연구
III. 분석자료 및 연구방법
1. 자료 수집 및 선정
2. 멀티미디어 스포츠 신문기사의 구성과 번역
3. 분석 방법
IV. 분석 결과 및 논의
1. 1단계: 텍스트 분석(textual analysis)
2. 2단계: 담화 실행(discursive practice)
3. 3단계: 사회적 실행(social practice)
V. 결론
참고문헌

키워드

Fairclough’s three-dimensional model news translation ideology media commercialism sports nationalism

저자

  • 이상빈 [ Lee, Sang-Bin | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제20권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장