Earticle

현재 위치 Home

7분과 : 한류와 분야별 현황 및 특징

The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies
일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 바로가기
  • 통권
    제 19회 ITRI 국제 학술대회 (2018.10)바로가기
  • 페이지
    pp.235-236
  • 저자
    Nana Sato-Rossberg
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A338221

원문정보

초록

영어
The Japan Association for Interpreting and Translation Studies (JAITS) was founded in 2008. Ten years have since passed. Before JAITS was established, translation research in Japan was mainly done by academics in fields such as Comparative Literature, National Language, and Linguists. I will first survey what kind of Korean related translation research has been done so far, especially looking into the journals that were published by JAITS (「翻訳研究への招待」, 「通訳研究」、「通訳翻訳研究への招待」) and The Japan Association of Comparative Literature (「比較文学会」). The Hanlyu boom was started in 2000 in Japan. It is a still a new trend when we think in terms of academic traditions. The research has not been done much so far. I will present past research on Korean related translation in Japan, and wish to discuss the future role of Hanlyu in Japanese Translation Studies.

저자

  • Nana Sato-Rossberg [ SOAS, University of London, International Research Center for Japanese Studies ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2016~2026
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 제 19회 ITRI 국제 학술대회

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장