The concept of ‘Korean literature’ used in this research means literature developed in the Southern part of the Korean peninsula. This research studies the Hallyu or Korean cultural wave in Vietnam, focusing on the models and positive effects such cultural wave may have. At the same time, the writer - in the position of a translator - also assesses the role of Korean literature as introduced into Vietnam in the Hallyu. The research shows that (1) the importance of molding a typical style for Korean literature in the Vietnamese’s reading map, (2) the importance of opening up doors through which Vietnamese readers can access Korean literature and (3) the need to have diverse ways in bringing books to readers. Through her efforts, the author hopes that Korean literature will play a positive role in the promotion and deepening of the friendship between Vietnam and Korea.
한국어
본 논문은 한반도의 남부의 ‘대한민국(남한)’ 문학을 지칭하는 ‘한국 문학’이라는 용어를 사용한다. 베트남에서 열풍을 일으키고 있는 한류를 한국 문학과 관련지어 연구하고, 바람직한 한류 모델을 제시하여 그 결과 베트남-한국간의 우호 관계 촉진에 기여하기를 바라며, 저자는 베트남에서 이루어지고 있는 한국 문학 번역의 현재 실정을 다방면에 걸쳐 검토하였다. 그 결과, 번역 경험을 바탕으로 하여 (1) 베트남인에게 한국 문학을 이해하기 위한 특정 틀(모델)을 설정, 제시할 필요성, (2) 독자들이 한국 문학으로 다가가는 문을 활짝 열어 줄 필요성, 그리고 (3) 독자가 책에 접근하는 통로를 다양화한다 등을 제언하고자 한다. 이러한 모든 노력이 시너지 효과를 발휘하여 한국 문학이 베트남에서 뚜렷하고 중요한 자취를 남기기를 바라는 것이 저자의 소망이다.
목차
Abstract Form 요약: I. 서론 II. 본론 1. 베트남에서의 한류 2. 베트남에서의 한류 및 번역된 한국 문학의 역할 III. 한국–베트남 관계 촉진에 기여하기 위한, 베트남에서 번역된 한국 문학 개발 제언 참고 자료