語構成要素로서 1字漢語 「気(キ・ケ)」의 變遷 ― 大蔵流狂言 3種의 名詞用例를 中心으로 ―
As a word component, the meaning of one-word Chinese “Ki” changes ─ Focusing on Nominative Examples of Three Types of Okuraryu Kyogen-style ─ 어구성요소로서 1자한어 「기(キ・ケ)」의 변천 ― 대장류광언 3종의 명사용례를 중심으로 ―
This paper analyzes the change of meaninges of Sino-Japanese “ki(気)” which is used as a word component and idiomatic phrase, mainly in the Three editions of Okuraryu Kyogen. In the Okuraryu Kyogen, with reference to the examples of Toraakira (113 cases), Torahiro (214 cases), Toramitsu (167 cases), consider the examples used as “nouns” I attempted. As a result, “weather” is a frequently used vocabulary and is used as an example of “weather” and “complexion”. “Kind” is divided into “Petrifogue” and “Kishoku” and examined examples. Among them, examples of Tenki, Kishoku and Keshiki were increasing. Also, it was found that the examples of “Qi(気)” sent as word component increased.
한국어
본 연구는 大蔵流狂言3種을 중심으로 어구성요소 및 관용구로 사용되는 1자한어 「気(キ・ケ)」의 용례를 분석한 것이다. 大蔵流狂言중 虎明本(113例), 虎寛本(214例), 虎光本(167例)의 용례를 대상으로 명사로 사용되는 용례를 대상으로 비교 고찰하였다. 그 결과 「天気」는 사용빈도가 높은 어휘로 「天候」와 「顔色」의 용례로 사용되고 있다. 「気色」는 「ケシキ」와 「キショク」로 분류하여 용례를 분류하였다. 이 중 天気이외에 キショク와 ケシキ의 용례가 증가하고 있다. 또한 語構成要素로 사용된 「気」의 용례 증가를 확인할 수 있었다.