Earticle

현재 위치 Home

韓国人帰国生日本語の可能表現からみる第二言語接触史
Second language contact history as observed in Japanese potential expressions of Korean returnees

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 바로가기
  • 간행물
    비교일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제42집 (2018.06)바로가기
  • 페이지
    pp.387-410
  • 저자
    黃永熙
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A335895

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
This paper describes the linguistic features seen between the acquisition, maintenance, abrasion and loss stages of L2 Japanese in the potential expressions by Korean returnees. As a result of analyzing the potential expressions in the data of the discourse, compositions, and research surveys, the following features are found. (a) Regarding the use of derivative verbs, there is a tendency to agree with the standard language norm of contemporary Japanese, such as the . At the same time speaker B, who has a low level of Japanese contact, is often maintained as 'RA' removed word. (b) In stage III and IV, potential verbs and DEKIRU are used to some extent equally even if they are wrong. In order to compensate for the lack of morphological processing ability for speaker B with relatively low level of Japanese contact, potential expressions and similar expressions that can be fitted to Korean and Korean structures are beginning to be used. For speaker A, who has a high level of contact with Japanese, it is conceivable that the usage classification in the aspect of style according to the difference in the degree of meditation is consciously used. (c) In whole the process from the acquisition to the loss of L2, the learners' strategies such as and of verb conjugation appear prominently later in the language contact history of the returnees with transference of Korean.
한국어
본 연구는 한국인귀국생의 일본어에 나타난 가능표현에서 제2언어의 습득・유지・마멸・상실 의 단계에 보이는 언어적 특징을 기술한 것이다. 조사대상자(한국인 자매 2명)의 담화, 작문 과 (번역식)조사문조사 자료에 보이는 가능표현을 분석한 결과 그 일본어에는 다음과 같은 특징이 있다는 점을 도출해 낼 수 있었다. (a) 파생동사류의 사용에 관해서는 <五段動詞:가능동사, サ行変格動詞:デキル>라는 현대 일본어의 표준어 규범과 거의 일치하는 경향이 보이지만, <一段動詞>에서는 ラ抜き言葉 가 유지됨과 동시에 일본어접촉도가 낮은 화자에게 동요(動搖) 현상이 많이 나타나고 있다. (b) Ⅲ기와 Ⅳ기가 되어도 (오류는 있지만) 가능동사형과 デキル가 어느 정도 균등하게 사 용되고 있다. 상대적으로 일본어접촉도가 낮은 화자에게는 형태적인 처리능력 부족을 보충하기 위해 한국어와 한국어 구조에 끼워 맞춘 가능표현과 유사가능표현 등이 사용 되기 시작하고 있다. 그리고 일본어접촉도가 높은 화자A에게는 정중도의 차이에 따른 스타일 면에서의 사용구분도 의식적으로 사용되고 있는 것으로 생각할 수 있다. (c) 제2언어습득에서 상실까지의 모든 과정을 보면 한국인귀국생의 제2언어접촉사의 후기 에는 한국어로부터의 전이와 함께 <단순화>와 동사 활용의 <회피>와 같은 학습자 전략이 두드러지게 나타나게 된다.

목차

Abstract 
 1. はじめに
 2. 先行研究と問題の所在
  2.1. 第二言語接触史研究
  2.2. 可能表現に関する研究
  2.3. 第二言語接触史における言語的特徴
 3. 調査概要
  3.1. 調査対象者および談話情報
  3.2. 分析方法およびその他の資料
 4. 可能表現の使用実態
  4.1. 可能形式の用例分布
  4.2. 派生可能動詞類
  4.3. デキル類
  4.4. 韓国語からの影響
 5. 調査文調査
 6. 植民地日本語との比較
 7. おわりに
 <参考文献>
 <국문요지>

키워드

귀국생 제2언어접촉사 가능표현 단순화 Returnees potential expressions L2 contact history simplification

저자

  • 黃永熙 [ 황영희 | 漢陽サイバー大学校 日本語学科 副教授、社会言語学・日本語教育 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • 설립연도
    2008
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 연구소는 일본학 관련의 학문의 한 분야를 발굴·개척하여 문화의 상호작용에 의한 교섭에 대해 연구를 진행함으로써 일본학의 다양한 면모를 현재화하는 것을 취지로 한다. 일본학 국제비교란 국가나 민족이라는 분석 단위를 넘어 동아시아라고 하는 문화복합체를 상정하고 그 내부에서 문화생성, 전파, 접촉, 변용에 주목하여 종합적인 문화교섭의 모습을 복안적이고 종합적인 견지에서 해명하려고 하는 새로운 일본학 연구의 하나인 문화교섭학을 소재로 하여, 이미 한일교류사를 중심으로 한 문화교류사의 연구축적을 바탕으로 이를 더욱 확대하여 글로벌한 시점에서 문화교섭학을 중심으로 일본의 문화교류연구를 학문체계로서 구축하고자 하는 것을 목표로 한다. 따라서 본 연구소는 첫째, 다대다 관계의 문화적 복합체로서 인식하는 복안적 시좌를 공유하고 국제적 발진력을 가진 자립한 신진연구자를 육성하고, 둘째, 종래의 2개국간 혹은 학문 문화별 문화연구를 넘어 새로운 학문 분야로서의 일본 문화교섭학을 창출하고 그 이론과 방법, 구체적 사례를 연구하며, 셋째, 각국에서 개별적으로 이루어지고 있는 문화교류연구, 대외관계사 연구 등을 국제적으로 네트워크로 연결하고 동아시아 각 지역의 연구를 리드하고 고유의 국제학회를 가지는 연구허브를 구축하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    비교일본학 [Comparative Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    2092-5328
  • 수록기간
    1993~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300

이 권호 내 다른 논문 / 비교일본학 제42집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장