Earticle

현재 위치 Home

‘かける’의 학습내용 범주에 관한 연구
Study on teaching contents for the usage of ‘kakeru’

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 바로가기
  • 간행물
    비교일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제31집 (2014.09)바로가기
  • 페이지
    pp.363-383
  • 저자
    배덕희
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A335554

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
The purpose of this paper is to present an idea for teaching the Japanese verb ‘かけ る’ in Japanese Language Education for Korean native speakers. Dictionaries and the corpus data were used as the source of data for analysis. One of the findings in this paper is that there is a distinctive difference between ‘かける’ and ‘掛ける’ in their usages found in the dictionaries. The corpus data, a collection of expressions used in everyday life of Japanese native speakers, shows that ‘かける’ often replaces ‘掛ける’ without any change of meaning. The other finding from the corpus data is that all 6 verbs(かける, 掛ける, 架ける, 賭ける, 欠ける, 駆ける) are differently used according to the context where they are placed. Therefore, we need to teach Korean native speakers not only how to collocate the verb ‘かける’ with other words correctly, but also the idiomatic usages of ‘かける’ found among Japanese native speakers: かける(usage of auxiliary verb, phrase, idiom), 掛ける and 賭ける(derivation noun), 架ける(passive form), 欠ける(aspect and sentence pattern of dative case), 駆ける(component of compound verb) If Korean speakers learn all these grammatical and idiomatical ways of using ‘かける’ properly, they will be able to speak the Japanese language in a more genuinely Japanese way.
한국어
이 논문의 목적은 한국어 모어 화자를 대상으로 하는 일본어교육에서 동사 ‘かける’ 의 학습내용범주에 관한 하나의 안을 마련하는 데에 있다. 분석자료로는 사전과 코퍼스 데이터를 활용하였다. 먼저 사전에서는 ‘かける’와 ‘掛ける’의 기술 방법의 차이를 엿볼 수 있었다. 또, 일본어 모어 화자의 실생활 언어 표현 자료인 코퍼스 데이터를 분석한 결과로는 ‘かける’는 ‘掛ける’를 대용하는 경우가 많았고, 6개 동사(かける, 掛ける, 架け る, 賭ける, 欠ける, 駆ける)가 쓰이는 분야의 개별성을 파악할 수 있었다. 따라서 한국어 모어 화자를 대상으로 하는 일본어 교육에서는 본동사를 중심으로 하는 콜로케이션 학 습지도와 더불어 일본어 모어 화자가 실생활에서 많이 사용하고 있는 동사의 개별적 용법, 즉 ‘かける’는 복합동사 후행요소, 연어, 관용구로서의 기능, ‘掛ける’와 ‘賭ける’는 연용명사, ‘架ける’는 ‘∼られる’, ‘欠ける’는 ‘∼ている’형 및 한국어와 다른 ‘に’격 수반 문형, ‘駆ける’는 복합동사 선행요소 기능, 등의 많이 쓰이는 용법을 중점적으로 다루는 학습내용 범주를 설정하고 그것을 학습자의 수준에 맞도록 단계를 구성하여 학습시켜야 할 것이다. 이러한 학습이 수반된다면 학습자가 보다 일본어다운 일본어를 구사할 수 있을 것이라 생각한다.

목차


 1. 서론
 2. 사전에서의 ‘かける’
 3. 코파스 자료 분석
  3.1. 본동사 기능
  3.2. 복합어 기능
 4. ‘かける’의 학습내용범주(안)
 5. 결론
 <참고문헌>
 <국문요지>

키워드

동사 학습 학습내용범주 코퍼스 자료 활용 Verb learning teaching contents the usage of ‘kakeru’ Corpus material use

저자

  • 배덕희 [ Bae Duck-Hee | 상명대학교 사범대학 일어교육과 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • 설립연도
    2008
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 연구소는 일본학 관련의 학문의 한 분야를 발굴·개척하여 문화의 상호작용에 의한 교섭에 대해 연구를 진행함으로써 일본학의 다양한 면모를 현재화하는 것을 취지로 한다. 일본학 국제비교란 국가나 민족이라는 분석 단위를 넘어 동아시아라고 하는 문화복합체를 상정하고 그 내부에서 문화생성, 전파, 접촉, 변용에 주목하여 종합적인 문화교섭의 모습을 복안적이고 종합적인 견지에서 해명하려고 하는 새로운 일본학 연구의 하나인 문화교섭학을 소재로 하여, 이미 한일교류사를 중심으로 한 문화교류사의 연구축적을 바탕으로 이를 더욱 확대하여 글로벌한 시점에서 문화교섭학을 중심으로 일본의 문화교류연구를 학문체계로서 구축하고자 하는 것을 목표로 한다. 따라서 본 연구소는 첫째, 다대다 관계의 문화적 복합체로서 인식하는 복안적 시좌를 공유하고 국제적 발진력을 가진 자립한 신진연구자를 육성하고, 둘째, 종래의 2개국간 혹은 학문 문화별 문화연구를 넘어 새로운 학문 분야로서의 일본 문화교섭학을 창출하고 그 이론과 방법, 구체적 사례를 연구하며, 셋째, 각국에서 개별적으로 이루어지고 있는 문화교류연구, 대외관계사 연구 등을 국제적으로 네트워크로 연결하고 동아시아 각 지역의 연구를 리드하고 고유의 국제학회를 가지는 연구허브를 구축하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    비교일본학 [Comparative Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    2092-5328
  • 수록기간
    1993~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300

이 권호 내 다른 논문 / 비교일본학 제31집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장