Earticle

현재 위치 Home

複合動詞の格支配について - 「上がる/上げる」を中心として -
Case government of compound verb - focus on ‘agaru’ and ‘ageru’ -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한양대학교 일본학국제비교연구소 바로가기
  • 간행물
    비교일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제29집 (2013.12)바로가기
  • 페이지
    pp.247-260
  • 저자
    金秀美
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A335516

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,600원

원문정보

초록

영어
Japanese compound verbs are combination of preceding verb and second verb, and there so many complex elements between two verbs; such as meaning of verbs, intransitive or transitive verbs.It is often said Japanese compound verbs have high productivity since verbs combine freely, and Korean speaking learners of Japanese are hard to use them even if they are the advanced learners.As a compound verb, there are very complicated problems, like how each verb combine, or how much they keep their meanings of main verbs. The relationship between transitive and intransitive verbs as a main verb or compound verb is also a very difficult problem.The aim of this paper is considering the word formation and case marking of compound verbs which include Japanese verb ‘-agaru’ and ‘-ageru’ mean ‘rise’ as asecondverb for learners to be able to use natural  Japanese. The verb ‘-agaru’ and ‘-ageru’ also have the meanings of ‘completion’ or ‘accomplishment’ and each of them are available to combine both intransitive and transitive verbs. Because of the Japanese language have the ‘Righthand Head Rule’, the compound verb which takes ‘-agaru’ or ‘-ageru’ as a second verb marks the case of second verbs except a few of them. Giving the information of those exceptions makes learners to be easier to use Japanese compound verbs.
한국어
일본어 복합동사는 전항동사(이하,V1)의 연용형에 후항동사(이하,V2)가 결합한 형 식으로 어형성 조합에 있어 생산성이 높다고 한다.그러나 일본어 학습자,특히 한국인 일본어 학습자에게 있어서 일본어의 복합동사는 상급자가 되어도 그 습득이 어려운 것이 사실이다.이는 결합하는 V1과 V2의 조합가능성과 복합동사의 격선택이라고 볼 수 있다.특히 그 중에서도 V1과 V2의 자동사,타동사의 조합이 다른 경우 “우측주요부 원칙(Righthand Head Rule)”에 충실하다고 볼 수 있는 한국어에 익숙한 학습자의 입장 에서는 일본어의 복합동사의 격선택이 V1일 경우 상당히 혼란을 느끼는 것을 알 수 있다.이를 좀 더 구체적으로 보기 위해 본고에서는 상승의 이동을 의미하는 자동사‘上 がる’와 타동사‘上げる’를 V2로 가지는 복합동사를 대상으로 격선택을 살펴보았다.자 동사 ‘上がる’와 결합한 V1이 타동사인 복합동사 중에 ‘を格’를 취하는 것은 16개가 있었고,이는 V1의 타동사의 격이 선택이 된 것으로 보이는 것과 자동사 ‘上がる’의 경로를 나타내는 경우 ‘を格’를 취하는 경우가 있는 것으로 보였다.그리고 타동사 ‘上 げる’와 결합한 V1이 자동사의 경우는 6개 있었고 ‘を格’을 취하지 않는 것은 4개 있 었는데 이미 본동사로서의 의미가 옅어져 새로운 의미를 나타내는 ‘入れ上げる、食い 上げる’인데 후자는 ‘食い上げ’라는 명사에서 역형성(back formation)된 것으로 보였다. 이상으로 한국인 학습자가 복합동사의 학습에 있어서,특히 V1과 V2의 자타가 다른 경우는 그 격선택까지도 학습할 수 있도록 제시를 할 필요성을 강조하고 싶다.

목차

<要旨>
 1. はじめに
 2. 先行研究
 3. V1とV2の自動詞、他動詞の組み合わせ
 4. 「他動詞+上がる」の複合動詞
 5. 「自動詞+上げる」の複合動詞
 6. おわりに
 <参考文献>
 <국문요지>

키워드

compound verb transitive verb intransitive verb case government

저자

  • 金秀美 [ 김수미 | 慶応義塾大学非常勤講師 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
  • 설립연도
    2008
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 연구소는 일본학 관련의 학문의 한 분야를 발굴·개척하여 문화의 상호작용에 의한 교섭에 대해 연구를 진행함으로써 일본학의 다양한 면모를 현재화하는 것을 취지로 한다. 일본학 국제비교란 국가나 민족이라는 분석 단위를 넘어 동아시아라고 하는 문화복합체를 상정하고 그 내부에서 문화생성, 전파, 접촉, 변용에 주목하여 종합적인 문화교섭의 모습을 복안적이고 종합적인 견지에서 해명하려고 하는 새로운 일본학 연구의 하나인 문화교섭학을 소재로 하여, 이미 한일교류사를 중심으로 한 문화교류사의 연구축적을 바탕으로 이를 더욱 확대하여 글로벌한 시점에서 문화교섭학을 중심으로 일본의 문화교류연구를 학문체계로서 구축하고자 하는 것을 목표로 한다. 따라서 본 연구소는 첫째, 다대다 관계의 문화적 복합체로서 인식하는 복안적 시좌를 공유하고 국제적 발진력을 가진 자립한 신진연구자를 육성하고, 둘째, 종래의 2개국간 혹은 학문 문화별 문화연구를 넘어 새로운 학문 분야로서의 일본 문화교섭학을 창출하고 그 이론과 방법, 구체적 사례를 연구하며, 셋째, 각국에서 개별적으로 이루어지고 있는 문화교류연구, 대외관계사 연구 등을 국제적으로 네트워크로 연결하고 동아시아 각 지역의 연구를 리드하고 고유의 국제학회를 가지는 연구허브를 구축하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    비교일본학 [Comparative Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    2092-5328
  • 수록기간
    1993~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300

이 권호 내 다른 논문 / 비교일본학 제29집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장