General objects from which Chinese speakers recognize the word “HEI (Black)” include “coal,” “ink stick,” and “darkness,” which are associated with Chinese people’s shared experience of the word “HEI (Black).” The cognitive meaning of “HEI (Black)” is primarily defined by its physical and general prototypical meanings of “black” and “dark.” Its meaning has extended to include broader senses in modern Chinese including “lagging,” “illegal,” “bad or cruel,” “wrong or evil,” “deceive,” and “to hack,” forming polysemic relationships. However, “HEI (Black)” has not always had negative connotations. In ancient China, “HEI (Black)” used to be considered an important color that represented a legitimate authority or was used as color for official uniforms, although a few cases have been found in Buddhist sutras and literary works of ancient China in which “HEI (Black)” was used with negative connotations. In modern Chinese, “HEI (Black)” is mainly used in a negative rather than a positive sense, meaning “bad” and “wrong or evil.” The forms of the word for “HEI (Black)” frequently used in Chinese idioms are “HEI,” “HEIAN,” “HEISE,” “HEIHUHU,” and “HEIYAYA.” The word “HEI (Black),” thus, features different nuances depending on its varied forms. The following are examples of word forms that are adjusted according to their cognitive meanings: “HEIAN,” which are mostly used to refer to “lagging”; “HEI” to “illegal”; “HEI” and “HEISE” to “bad or evil”; “HEI” to “deceive” and “to hack”; and “HEIHUHU” and “HEIYAYA” to “numerous.”
한국어
중국어 관용 표현 중 색채어 ‘黑’의 형태와 의미, 그 상관관계 등의 통사적 특징을 분석하 여 다음 내용을 관찰할 수 있다. 중국인들이 색채어 ‘黑’을 인지하는 보편적인 사물은 ‘석탄, 먹, 어둠’ 등으로, 이는 색채어 ‘黑’에 대한 중국인들의 공유된 경험과 관련이 있다. 중국어 색 채어 ‘黑’의 인지 의미는 ‘검다’, ‘어둡다’ 등의 ‘물리적’, ‘일반성’ 원형 의미에서 ‘낙후한’, ‘불법 의’, ‘나쁘다, 잔인하다’, ‘그름, 악’, ‘속이다’, ‘해킹하다’ 등의 의미로 확장되어 다의 관계를 형 성한다. 중국어 색채어 ‘黑’은 고대부터 부정적인 비유 의미를 지닌 것은 아닌데, 고대 중국 사회에 서 색채어 ‘黑’은 정통적 지위를 나타내거나 관복 색상으로 사용되어 귀한 색으로 여겨졌다. 그러나 고대 중국의 불경과 문학작품 중 색채어 ‘黑’이 부정적인 의미로 쓰이는 경우를 볼 수 있으며, 현대 중국어 중 색채어 ‘黑’은 ‘나쁘다’, ‘그름, 악’ 등을 뜻하여 긍정적인 의미보다는 주로 부정적인 의미로 사용된다. 중국어 색채어 ‘黑’과 관련된 용언형 단어는 다양한 형태가 있지만, 관용 표현 중 파생 의 미는 ‘黑, 黑暗, 黑色, 黑乎乎, 黑糊糊, 黑压压’ 등의 형태가 사용된다. 이러한 단어는 인지 의 미에 따라 주로 쓰이는 형태가 서로 차이가 있는데 예로, ‘낙후한’의 의미는 ‘黑暗’의 형태가 쓰이며, ‘불법의’는 ‘黑’이 쓰이며, ‘나쁘다, 악’ 등은 ‘黑’, ‘黑色’ 등이 쓰인다. ‘속이다’와 ‘해킹 하다’는 ‘黑’이 주로 쓰이며, ‘많다’는 ‘黑乎乎’, ‘黑糊糊’, ‘黑压压’ 등이 쓰인다.
목차
국문요약 1. 서론 2. 중국어 색채어 ‘黑’의 원형 의미와 파생 의미 분석 3. 중국어 관용 표현의 색채어 ‘黑’ 특징 분석 4. 중국어 색채어 ‘黑’의 인지 의미 형태 분석 5. 결론 참고문헌 Abstract
키워드
중국어관용어색채어검은색인지 의미ChineseIdiomatic ExpressionColor WordsBlackCognitive Meaning
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.