Earticle

현재 위치 Home

學術發表 : 【第2發表場】 日本語學 2

「わけ」의 의미․용법에 관한 고찰 -일한 대역본을 중심으로-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본학회 바로가기
  • 간행물
    한국일본학회 학술대회 바로가기
  • 통권
    韓國日本學會(KAJA) 第84回 學術大會 (2012.02)바로가기
  • 페이지
    pp.21-25
  • 저자
    金璟利
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A329472

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
※ 학술발표대회집, 워크숍 자료집 중 4페이지 이내 논문은 '요약'만 제공되는 경우가 있으니, 구매 전에 간행물명, 페이지 수 확인 부탁 드립니다.

4,000원

원문정보

초록

한국어
In this paper,「わけだ」language shown in Japanese novel and Korean translation were compared to analyze different Korean expression for each「わけだ」form.「わけだ」has different forms depending on style or type of language. Four types of「わけだ」, which are「わけだ」「わけがない」「わけではない」「わけに はいかない」,were analyzed after referring Japanese sentence structure dictionary. There were 9 types of Korean expression for each「わけだ」, shown as「것이다, 말이다, 셈이다, -겠지, -군요, -텐데(테니), -기도 하다, 마련이다, -지요」. There were 24 liberal translation, and there were 70 types that had no corresponding expression. Out of 9 different types,「것이다」had the most corresponding expression, about 40.6%. It was the expression that was translated the most for translation of「わけだ」. About 31.3% of the Korean expression had no corresponding expression. Let us see different usage of「わけだ」. For explanation, result, cause, acceptance, reduction, confirmation, and contention, 것이다 is used. For saying in other words and confirmation, 말이다 was used. For explanation, reason, and saying in other words, 셈이다 was used. For result and confirmation, -겠지 was used. For explanation, saying in other words, and confirmation, -군요 was used. For confirmation, result, and reason, -텐데(테니) was used. For explanation and reason, -기도 하다 was used. For result, 마련이다 was used. For confirmation, -지요 was used.「わけだ」has another usage of explanation, confirmation, cause, and result too. 「-리가 없다, 것은 없다, 일(이/은) 아니다」are corresponding Korean expression to「わけがない」. There were seven liberal translation and two that have no corresponding expression.「-리가 없다」was the most used expression, about 73.5%.「-리가 없다」was the most used Korean expression corresponding to「わけがない」. 「것(은/도/이) 아니다, -지(는/도) 않다, -적(은/는) 없다, 일도 아니다, -라서는 아니다, 없(었)을 텐데, -리(는/ 가) 없다, 정도는 아니다」are Korean expression corresponding to「わけではない」. There were 24 liberal translation and six that had no corresponding expression.「것(은/도/이) 아니다」was the mose used expression corresponding to「わけではない」, about 77.2%. Liberal translation was about 9.0% and「-지(는/ 도) 않다」was about 8.6%. 「-수(는/가/도) 없다, -리(는/가) 없다, 도리가 없다, 안 된다, 일은 아니다, 무리다」were corresponding Korean expression to「わけにはいかない」. There were 5 liberal translation and none which had no corresponding expression.「-수(는/가/도) 없다」was the most used expression corresponding to「わけにはい かない」, about 85.6%. It was most used expression. As a result, four forms of「わけ」has been proved that they have various translation examples. It is hard to grasp the usage of「わけ」exactly because「わけ」has many different corresponding expression and「わけ」can be understood in context. So I wish that the Korean learners who study Japanese can get help from the examples provided in this paper. There were lots of cases which「わけだ」had no - 22 - corresponding expression. It was impossible to find out for which usage「わけだ」has no corresponding expression. There is going to be further study on it.

목차

<요지>
 1. 연구 목적 및 방법
 2. 「わけ」의 의미․용법
 3. 맺음말
 <參考文獻>

키워드

the meaning and usage of「わけ」

저자

  • 金璟利 [ 김경리 | 慶熙大 院生 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본학회 [Korea Association Of Japanology]
  • 설립연도
    1973
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    한국일본학회 학술대회
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    1974~2026
  • 십진분류
    KDC 913 DDC 952

이 권호 내 다른 논문 / 한국일본학회 학술대회 韓國日本學會(KAJA) 第84回 學術大會

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장