This study is to analyze the aspects of using Korean connective ‘-go’ in conjoined sentences by Chinese KFL learners and contrast how to form conjoined sentences in Korean and Chinese. On the basis of those, the study aims to suggest an efficient teaching method for Korean connective ‘-go’. Korean connective is characterized as a Korean agglutinative language, and it is the important part of which second language learners should be careful when they learn Korean. However, it is not easy for Chinese KFL learners whose language is characterized as an isolated language to understand and use Korean connective without errors. In Chinese language, conjoined sentences are made by using “Guanlianciyu(关联词语) or a comma, a semicolon, a colon and etc. Since Chinese KFL learners are influenced by their native language, Chinese, those features of Chinese language makes Chinese KFL learners more difficult to learn Korean language. Furthermore, in Korean, one Connective can have many different meanings, and have inflections of its form. Especially Korean connective ‘-go’ has many different meanings and it can be expressed in various ways in Chinese language. Thus these features make Chinese KFL learners understand Korean Connective ‘-go’ more difficult. However Korean connective ‘-go’ is one of the most frequently used connective in Korean and is one of the things KFL must study. For these reason, this study analyzes the features and meanings of Korean connective ‘-go’ against Chinese, examines how the graded learners acquired connective ‘-go’ and their mistakes in detail, and suggest the efficient ways to teach Korean connective ‘-go’ to Chinese KFL learners. As a result of the analysis, it is observed that Chinese KFL leaners have trouble acquiring Korean connective ‘-go’, especially understanding of (1) the conjugation in Korean language, (2) various meanings in Korean connective ‘-go’, (3) distinction between Korean connective ‘go’ and the other Korean connectives. Based on these results, this study would suggest that Chinese KFL learners need to learn (1) conjugation itself in agglutinative languages like Korean language, (2) Korean connective ‘-go’ in order of frequency of use, (3) difference between Korean connective ‘-go’ and other similar Korean connectives like ‘-aseo/eoseo’.
목차
Abstract 1. 서론 2. 이론적 배경 2.1 ‘-고’의 의미 2.2 중국어 접속문의 의미 관계 3. 자료 수집 및 분석 3.1 자료 수집 3.2 분석 결과 4. 연결어미 ‘-고’ 제시 방안 5. 결론 참고문헌
키워드
Chinese KFL learnerKorean connective ‘-go’Chinese conjoined sentenceKorean conjoined sentenceContract of Korean Conjoined sentence and Chinese conjoined sentence
저자
정진현 [ Jeong, Jinhyeon | 부산대학교 외국어로서의 한국어교육전공 ]
김상수 [ Kim, Sangsoo | 동명대학교 자율전공학부 ]
Corresponding author
부산대학교 중국전략연구소(구 부산대학교 중국연구소) [Institute of China Strategy]
설립연도
2006
분야
사회과학>사회복지학
소개
본 연구소의 설립을 통해 우선 한중 양국 국민의 상호이해와 교류증진을 위한 인문, 사회과학적인 연구는 물론이고, 이를 통해 기업(인)이 중국에 안정적인 정착과 교류를 할 수 있는 각종 환경을 조성하고자 한다.
게다가 본 연구소는 기존의 연구소의 기능과는 달리 단순한 학술 교류에 머물지 않고 인적 교류를 통해 양국관계의 이해를 증진하고 나아가 한국과 중국의 각종 프로젝트를 적극 유치, 개발함으로써 지속적으로 재원의 창출을 도모하고자 한다.