Earticle

현재 위치 Home

경영전문지 영한번역에 나타나는 어휘 차용에 관한 코퍼스 기반 연구
A Corpus-based Study on Lexical Borrowing in English-to-Korean Translations of Business Magazine Articles

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제22권 1호 (2018.01)바로가기
  • 페이지
    pp.235-263
  • 저자
    최희경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A323227

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

원문정보

초록

영어
This paper investigates translation as a site of language contact and translators as agents of language change. In this context, various types of contact-induced language change can be identified in translated texts. This paper primarily focuses on lexical borrowing in English-to-Korean translations of business magazine articles as evidence of Englishization in Korean business language. For analysis, this paper built corpora consisting of two English-Korean parallel subcorpora of business magazine articles and their translations and a comparable subcorpus of non-translated texts. The analysis involves distinctive groups of language speakers, including two different translator groups— translator trainees and expert translators—and two different non-translator groups—business article authors and the general public. The findings of this study reveal that the acceptability of lexical borrowing varies depending on the context or collocational environment in which a word is situated, and different groups of speakers have different attitudes toward lexical borrowing. This paper concludes with pedagogical implications drawn from the corpus-based research results.

목차


 1. 서론
 2. 이론적 배경
  2.1. 언어접촉과 언어변화로서의 차용
  2.2. 영어화 현상
  2.3. 선행연구
 3. 연구방법 및 분석
  3.1. 분석자료 및 분석방법
  3.2. 분석결과
 4. 결론
 참고문헌

키워드

언어접촉 및 변화 영어화 어휘차용 코퍼스 기반 연구 번역교육 language contact and change Englishization lexical borrowing corpus-based analysis translation education

저자

  • 최희경 [ Choi, Hee-Kyung | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제22권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장