Earticle

현재 위치 Home

萬葉集 第1, 2番歌의 枕詞와 歌詞의 新釋
A New Interpretation of Makurakotoba and Text in Poem No. 1 , 2 Man'yoshu

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본학회 바로가기
  • 간행물
    일본학보 바로가기
  • 통권
    제40권 (1998.05)바로가기
  • 페이지
    pp.11-28
  • 저자
    金公七
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A323018

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,200원

원문정보

초록

일본어
日本の万葉集は周知の通り約4,500余首にのばる歌詞を收錄した尨大な歌集である. その中で卷1はその首卷を成しているだけ万葉集を代表する卷といえる. その中での第1, 第2番歌になるとなお一層の事である. 王の御製歌として傳われている1, 2番歌の中で2番歌はそれなりに國の頒歌的性格を帶びいると言をるが, 1番歌は從來の解釋通りだと田舍娘子に對する求婚歌としか止まらないので首歌としての品格が足りないような感じがする. そこで, 從來の解釋とは全く變わった角度から新しくその本義に接近してみる事にした. 先に1番歌の中の枕詞の解讀を試み筆者の韓國語的接近方式に依る解讀が成立するのかを確かめた上にこの方式を歌詞全體に適用してみたところ前半部まではうまく解け, しかもその內容が韓國の三國遺事駕洛國記に載せてある駕洛國建國說話の中での四句體の迎神歌の內容とほぼ同じである事がわかった. 後半部は日本語そのままの歌詞であったが, その中味は降神の應答歌なので, 前半部とよく相侯って迎神·現神の的開闢をよく表わしている. 1番歌に引き續いて2番歌もその中の二つの枕詞の解讀を通じて古代の日本の國に對する頌歌である事が確認できたわけである. 韓國の龜何歌には1番歌の後半部のような應答部分が無いので, 1番歌は龜何歌自體から由來したと見るよりも原初的の傳承歌がら由來したと見るのが正しいかも知れない. この後半部の後に國の頌歌が引き續いているのを見ると, 傳承歌を收めた或る歌集, 例えば三代目のようなのを參照したかも知れない.

목차

1. 머리말
 2. 第1番歌의 枕詞와 歌詞
 3. 第2番歌의 枕詞와 歌詞
 4. 新釋의 意義
 5. 맺는 말
 참고문헌
 要旨

저자

  • 金公七 [ 김공칠 | 제주대학교 일어일문학과 교수, 일어학 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본학회 [Korea Association Of Japanology]
  • 설립연도
    1973
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본학보 [The Korean Journal of Japanology]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1225-1453
  • 수록기간
    1973~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 913 DDC 952

이 권호 내 다른 논문 / 일본학보 제40권

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장