Earticle

현재 위치 Home

「兩班傳」일본어역 텍스트 연구 - 조선한문 , 현대한글역과의 비교검토 -
A Study on Yangban - jeon Texts Interpreted in Japanese : Comparing with the Original Text and the Modren Korean Versions

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본학회 바로가기
  • 간행물
    일본학보 바로가기
  • 통권
    제41권 (1998.11)바로가기
  • 페이지
    pp.279-297
  • 저자
    鄭大成
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A323005

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,400원

원문정보

초록

일본어
飜譯學は,西洋で發達してきたが,東洋ではこれからの課題がたくさん殘されている.小論が試みた,朝鮮漢文の原文とその現代ハングル譯および日本語譯とのヒ軟檢討などもその一つである.テクストは,高度な語學·文學的な含蓄性を有する燕巖朴趾源の「兩班傳」である.原テクストは,この作品がひろく讀まれる契機となった多山本(1932)である.8.15以後,この作品は南北でともに飜譯されて多くの讀者に親しまれてきた.が,現代語譯ごとに差異がかなりあり,ここに飜譯論を試みた. 樣?なハングル譯(金河明譯·林熒澤譯など)を參照したが,とりわけ北の洪起文譯と南の李家源譯を多くとりあげた.いっぽう日本語譯テクストには,およそ次のようなものがある. 譯者未詳,「兩班傳」,『新しい朝鮮』,1958.2./許南麒譯,「兩班傳」,『鷄林』(創刊號),1958.11./朴元俊譯,「兩班傳-18世紀」,『朝鮮文學」3,1969.8./今村與志雄譯,「兩班傳」,『熱河日記 1」, 平凡社,1978./黃浿江,「兩班傳硏究」,『朝鮮學報』92,1979.7/宇野秀彌譯,「兩班傳」,『朝鮮文學試譯-李朝漠文小說選』,自家製,1985(?).などである. このうち特にとりあげたのは,今村譯と字野譯であるが,許南麒譯·朴元俊譯·黃養浿江譯なども參照した.それらにみられる.さまざまな問題點を便宜上次のように類型化した.1)歷史的·固有的用語の問題,2)譯者の語彙選擇の問題,3)背景文化(漠字化·引喩法)の問題,4)原作者の言語遊織·個人語の問題,5)原文の難解性の問題.便宜的な類型化ではあるが,小論での有用性は確認きれた. 1)では,「耀」「乏軍興」「氈笠」「段」「叩齒彈胸 細漱嚥津」「拂鹿」「엄애」など,2)では,「무익현관적」「漱口無過」「長聲喚婢」「食母先羹」「乾沒」「中其卷」「掉頭」など,3)では,「東萊博議 誦如氷瓢」「擧毆兒女」「모리사노복」「吐舌」など,4)では,「兩班兩班不直一錢」「@」「細漱嚥津」など,5)では,「語不齒唾」「송인탑인착락성중엄애 斗縱參橫」「進士三十 乃筮初仕 猫爲名蔭 善事雄南 耳白率風 복파령고 室珥冶妓 庭穀鳴鶴」などについて,原文·ハングル譯日本語譯を比較しつつ,また典@ 關連資料などにも留意しつつ詳細に分析?檢討してみた. 各飜譯テクストの特徹をのべれば,文書部分での今村譯の獨特な訓讀調が印象的であるが,これに比べ宇野譯は,地の台詞?文書部分ともにすべて古文調で飜譯しているのが特徵的である.又今材譯は日本語譯が漢文をそのまま書き下せるという利點をいかして,原文の格調? 品格を巧みに再現しえていて妙である.ハングル譯のばあいは解釋をうまく現代語になおしている.しかし,今村譯は,直譯調のため@@?@@を免れていない.原テクストの意味多重性を分解 數衍して,寓意をも譯文に含みこむといった點は,文化的にもハングル譯が有利だった面がある.重譯は折衷案たりえたとしても,原文に十分あたり正しい折衷主義に基づかなければ短所をも反映してしまうだろう. 原文の深い讀みと現代·異文化に適した譯がテクストを通時·共時的相互性の中に放つのである.

목차

1. 머리말
 2. 「양반전」번역 텍스트의 개황
 3. 번역 텍스트 분석의 틀
 4. 「양반전」번역 텍스트의 비교검토
 5. 맺음말
 要旨

저자

  • 鄭大成 [ 정대성 | 경희대학교 일어일문학과 전임강사, 일본사(한일관계ㆍ비교문화) ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본학회 [Korea Association Of Japanology]
  • 설립연도
    1973
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.

간행물

  • 간행물명
    일본학보 [The Korean Journal of Japanology]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1225-1453
  • 수록기간
    1973~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 913 DDC 952

이 권호 내 다른 논문 / 일본학보 제41권

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장