『哲学会雑誌』の訳語と『哲学字彙』
Concerning Translated Terms in the Tetsugakkaizasshi , and Tetsugaku - ji`i
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제50권 (2002.03)바로가기
페이지
pp.25-36
저자
朴均轍
언어
일본어(JPN)
URL
https://www.earticle.net/Article/A322450 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,300원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
明治期最初の哲学雑誌である『哲学会雑誌』の訳語を、『哲学字彙』の「初․再版と一致する語」と「初 ․再版と一致しない語」とに分け、両書の影響関係に焦点を絞って考察した。 まず、『哲学会雑誌』の訳語は『哲学字彙』初․再版からの影響を大きく受けているが、それは両書が同じ哲 学分野の書籍であることと、一部の筆者が両書に携わっているからであろう。特に『哲学字彙』編者グループが用 いている訳語は、『哲学字彙』初․再版からの影響が他のグループに比べて格段に大きい。一方『哲学字彙』 非編者․編集部グループの訳語は、『哲学字彙』初․再版からの影響が相対的に小さく、独自の語を多く用いて いる。 『哲学会雑誌』における訳語の生存率は53.2%と相当高く、特に『哲学字彙』初․再版からの影響を受けた 語の生存率はとりわけ高い。これは『哲学会雑誌』とともに『哲学字彙』の訳語資料としての価値を高めることにな る。しかし廃語になった語も少なくないことを考えると、明治20年代前半はまだ訳語が揺れていたと言える。 『哲学会雑誌』における『哲学字彙』初․再版と一致しない語では、『和英語林集成』三版からの影響が 小さくない。『哲学会雑誌』の筆者らが、実際に、この辞書を參照したかどうかまでは分からないが、両書で同じ訳語 を用いており、その語の生存率が非常に高いことに意味がある。 『哲学会雑誌』と対訳辞書との関係では、『哲学会雑誌』以降の辞書との訳語の一致率が、『哲学会雑誌 』以前の辞書より相当高いことに特徴がある。つまり、『哲学会雑誌』は対訳辞書から受けた影響よりも与えた影響 が大きかったと言えよう。特に、『哲学会雑誌』以前の辞書では『英和字彙』再版との一致数が最も多く、この辞書 の『哲学会雑誌』への影響が大きかったことが分かる。
목차
要旨 1. はじめに 2. 資料および対象訳語の抽出について 2.1 資料について 2.2 対象訳語の抽出について 3.『哲学会雑誌』と『哲学字彙』 3.1 本書と『哲字』初․再版と一致する語 3.2 本書と『哲字』初․再版と一致しない語 4. 対訳辞書との関係 5. おわりに 參考文献
키워드
訳語
『哲学会雑誌』
『哲学字彙』
影響関係
『和英語林集成』
저자
朴均轍 [ 박균철 | 全州大学校 言語文化学部 専任講師 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기