日本語と韓国語の授受動詞の尊敬表現
Expressions of Respect of Giving/Receiving Verbs in Japanese and Korean
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제52권 (2002.09)바로가기
페이지
pp.265-275
저자
金昌男
언어
일본어(JPN)
URL
https://www.earticle.net/Article/A322224 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,200원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
本稿では、日本語の授受動詞「やる」「あげる」「さしあげる」「もらう」「いただく」にいわゆる尊敬形「お ~になる」または「~(ら)れる」が付く形式について、日本語母語話者の使用実態を調査を通して明ら かにした。さらに、韓国語との比較を行い、両言語間にみられる類似点と相違点を明らかにした。 以下、( 1)「やる」の場合は「おやりになる」が「やられる」より多く使われているのに対して、一 方「あげる」と「さしあげる」の場合は「おあげになる」と「おさしあげになる」より「あげられ る」と「さしあげられる」がより多く使われていることがわかった。また、( 2 )「もらう」と「いただ く」の場合は「もらわれる」と「いただかれる」の方が「おもらいになる」と「おいただきになる」 より多く使われていることがわかった。 さらに、日・韓対応においては、( 3 )「おやりになる」「おあげになる」対「주시다」については、 「おやりになる」と「おあげになる」は与え手と受け手と話し手の3 者の関係を問題にするのに対し て、「주시다」はただ与え手と話し手の関係だけを問題にする点で異なることがわかった。また、( 4 ) 「おもらいになる」「いただかれる」対「받으시다」については、「おもらいになる」と「いただかれ る」は受け手と与え手と話し手の3者の関係を問題にするのに対して、「받으시다」は受け手と話し手 の関係だけを問題にする点で異なることがわかった。
목차
要旨 1. はじめに 2. 先行硏究 3. 「やる·あげる·さしあげる·もらう·いただく」の尊敬表現の使用實態 4. 「おやりになる/おあげになる·さしあげられる」と「주시다·드리시다」 5. 「おもらいになる·いただかれる」と「받으시다」 6. まとめ 參考文獻
키워드
与え手
受け手
話し手
尊敬形
저자
金昌男 [ 김창남 | 麗水大学校 講師, 日本語学 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기