한ㆍ영ㆍ일 의학 전문용어의 특징
A Comparative Study of Korean, English and Japanese Medical Terminology
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제72권 (2007.08)바로가기
페이지
pp.85-96
저자
송영빈
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A320144 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,300원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
漢字の造語力が優れていることは一般的常識である。しかし、このような常識は、漢語と固有語(和語)との比較を前提にするものであり、表音文字(ハングル・かな)と表語文字(漢字)との比較から生まれたものではない。語彙は文字によって支えられている面が濃厚であり、語彙から文字を眺めるのもある程度は妥当である。しかし、文字から語彙を眺めることによってより鮮明に表語文字と表音文字との比較も可能であると筆者は考えている。専門用語の場合、日常語とは異なり、特に、漢字による造語が活発であり、それだけ文字の役割が日常語に比べ強く用語に影響を及ぼし、文字から語彙を眺め、表音文字を用いる言語と表語文字を用いる言語とを比較することは、漢字の造語力を客観的にとらえるために大変重要である。 本稿で対象とした言語は、韓国語、英語という表音文字を用いる言語と表語文字を用いる日本語の三ヶ国語である。それぞれの言語の医学用語を比較することにより、表音文字と表語文字の専門用語における語構成要素の生産性および基本語の含有率を調べる。このことによって韓国語における固有語による専門用語造りの現在までの評価と今後の在り方について考える。結論として、一般的に言われる漢字の造語力とは裏腹に専門用語における生産性および理解度において表語文字は表音文字を用いる韓国語や英語に比べ限界があることを証明する。もちろん、言語は習慣によって実現される側面が強く、本稿での結論を通じて言語の優劣を格付けしようとするものではない。ただし、情報化が進み、一般の用語への理解度が重要な社会的意味を持つようになった現在、今後の専門用語および文字において、表音文字の重要性はより強く求められることと考えられる。
목차
要旨 1. 들어가며 2. 앞선 연구 검토 3. 자료 4. 논의를 위한 기본 전제 5. 어구성에서 본 전문용어 6. 기본어 포함도에서 본 전문용어 7. 나오며 참고문헌
키워드
醫學專門用語
語構成
生産性
基本語
理解度
저자
송영빈 [ 이화여자대학교 인문과학부 조교수 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기