방송통역의 충실성과 이해용이성 ― TV뉴스의 한-일 동시통역을 중심으로 ―
Faithfulness and Understandability in Broadcast Interpretation
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제90권 (2012.02)바로가기
페이지
pp.15-24
저자
김한식
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A319042 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,000원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
口語での分かりやすさは、文語での分かりやすさを左右する要因以外に、話速が新たな重要な要因となる。日本のテレビニュースにおける平均話速は、402.4MPMで、1990年代の465MPMに比べ相当程度遅くなっている。韓国のニュースを日本語に通訳するさい、忠実に訳したときの話速は618.46MPMに達し、日本のニュースの平均話速の1.54倍の速さとなり、非常に分かりにくい話速になってしまう。また、韓国に対する背景知識が不十分な日本の視聴者のため、情報の挿入が求められることもあり、ニュースの韓日通訳においては、発話量を大幅に減らして、ある程度'正確さ'を放棄せざるを得ない状況となる。発話量を減らしながらもできる限り情報の損失を少なくするための通訳ストラテジーとして、基本的に簡略な表現を心掛けることの他、重要度の低い情報を省略したり、2つの文を1つにする方法などがある。通訳者は、状況によってこうしたストラテジーを適切に駆使しながら、'正確性'とのバランスを考慮して、より分かりやすく聞きやすい通訳を目指すべきであろう。
목차
要 旨 1. 머릿말 2. ‘이해용이성’의 정의 및 본 논문에서의 의미 3. 뉴스의 발화속도 분석 3.1 분석의 대상과 방법 3.2 분석 결과 4. 한일 동시통역 시뮬레이션 5. 시청자를 배려한 정보 삽입의 원칙 6. 뉴스보도의 한일 동시통역 전략 7. 결론 참고문헌
키워드
放送通訳
話速
分かりやすさ
通訳ストラテジー
저자
김한식 [ Kim, Han sik | 한국외국어대학교 통번역대학원 교수 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기