일본 스포츠 기사에 나타난 문말 표현의 운용과 번역양상 분석
An Analysis of Use and Translation of Sentence Level Shift Round In Japanese Sports News Articles
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제98권 (2014.02)바로가기
페이지
pp.145-162
저자
최소영
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A317801 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
5,200원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
本稿は、新聞のスポーツニュースに見られる日韓の言語的特徴を文レベルで考察したものである。2012年9月25日から10月5日までの読売新聞、朝日新聞、朝鮮日報、東亜日報のスポーツニュース200本の文末におけるスピーチレベルシフトの分析をベースに、2012年9月28日付の連合ニューススポーツ記事を日本語学習者による翻訳文98本と比較分析し、述語文と体言止めで構成される文末の展開様式に注目した。その結果、読売新聞の71.4%、朝日新聞の61.6%のスポーツ記事文章が体言止めであることがわかった。それに比べ、朝鮮日報は3.2%、東亜日報は5%が体言止めで構成されていて対照的な結果となった。インタビューなどの引用文の場合、朝鮮日報の11.1%、東亜日報の8.5%が体言止めで、韓国記事での体言止めが比較的現れやすい環境となっていたが、引用文においても日本語記事の方が体言止めを多用している傾向が見られた。韓国語の場合、引用文における体言止めの使い方が多く、助詞「-(이)다」を省略し、文の可読性を高めるために体言止めが使われる傾向が見られた。こうした分析結果をベースに、体言止めが皆無の韓国の記事を元にして、98名の日本語学習者による翻訳文を分析した結果、体言止めの比率が2.5%まで増加するなど、日本語翻訳版の記事において、原文の韓国語記事にない体言止めが使われ、日本語学習者が日本の記事に多用される体言止めの使い方を意識していることが示唆された。
목차
要 旨 1. 서론 2. 이론적 배경 2.1. 한국과 일본의 문말 표현에 관한 대조언어학적 연구 2.2. 일본과 한국의 스포츠 뉴스 언어표현 3. 자료 분석 3.1. 분석대상 및 분석방법 3.2 분석 및 분석결과 4. 결론 참고문헌
키워드
スポーツニュース
ニューステキストの翻訳
スピーチレベルシフト
述語
体言止め
中途終了型
저자
최소영 [ Choi, So Young | 한국외국어대학교 일본어통번역학과 조교수, 통번역학 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기