Earticle

현재 위치 Home

<번역해제>

이바라기 노리코 시집 『식탁에 커피향 흐르고』
Ibaragi Noriko "Coffee Fragrance Flowing Over the Table" Introduction and Translation

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한림대학교 일본학연구소 바로가기
  • 간행물
    한림일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제30집 (2017.05)바로가기
  • 페이지
    pp.197-224
  • 저자
    성혜경
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A312538

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
Ibaragi Noriko(1926-2006) is a representative postwar Japanese poet. Coffee Fragrance Flowing Over the Table (1992) is her seventh collection of poems. This research includes a full translation of the 22 poems in this collection and a detailed introduction.
한국어
이바라기 노리코(茨木のり子, 1926-2006)는 전후 일본 문단을 대표하는 여성 시인이다. 본 연구는 이바라기의 7번째 시집인 『식탁에 커피향 흐르고』에 실린 22편의 시를 한국어로 번역한 것이다. 이 시집에 수록된 시들을 보면 일본의 전쟁책임, 일상의 생활 속에 감춰진 생의 신비, 존재의 근원에 대한 성찰, 인생에 대한 관조, 그리고 언어에 대한 천착 등 그 주제가 다양하다. 한국에 처음으로 소개되는 시가 대부분이며 시 번역과 소개를 통해 이바라기의 시 세계를 새롭게 조명하였다.

목차

I. 작품 소개와 번역
 II. 이바라기 노리코 시집 『식탁에 커피향 흐르고』
 reference
 abstract

키워드

이바라기 노리코 『식탁에 커피향 흐르고』 일본 현대시 시적 언어 Noriko IBARAGI "Coffee Fragrance Flowing Over the Table" Japanese contemporary poetry poetic language

저자

  • 성혜경 [ SUNG Hae-Kyung | 서울여자대학교 일어일문학과 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한림대학교 일본학연구소 [Institute of Japanese Studies]
  • 설립연도
    1994
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    일본의 사상, 역사, 정치, 경제, 사회, 예술 등 일본전반에 관한 조사연구, 특히 한일관계에 대해 조사연구·비교하여 21세기를 향한 한일관계의 발전뿐만 아니라 동북아 전체의 이해 증진 및 평화와 번영에 기여하기 위함.

간행물

  • 간행물명
    한림일본학 [THE HALLYM JOURNAL OF JAPANESE STUDIES]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1738-5334
  • eISSN
    2466-1015
  • 수록기간
    1996~2025
  • 십진분류
    KDC 309 DDC 300

이 권호 내 다른 논문 / 한림일본학 제30집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장