Earticle

현재 위치 Home

엔터테인먼트 기사문의 한일 번역 고찰 - 서술부 생략을 중심으로
Study on predicate ellipsis of Korean to Japanese translations of entertainment articles

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제19권 2호 (2017.08)바로가기
  • 페이지
    pp.177-197
  • 저자
    이주리애
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A306657

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
Japanese articles on Korean entertainment news can be found on comprehensive portal sites and dedicated "Hallyu(Korean wave)" websites, as well as in the "Hallyu" category of general websites. However, there are no Korean websites which cover Japanese entertainment news. It can be argued that the availability of Hallyu news on Japanese websites is a sign of the high level of interest shown by the Japanese. In addition to entertainment news, concert tickets and tourist information can also be found in the Hallyu category, indicating a link between entertainment articles and tourism. Thus, this paper considers translated entertainment articles to be important and aims to examine the translation strategies employed to make such translations easily understood by Japanese readers. The usage rate of predicate ellipsis is high in entertainment articles when compared to other genres. This study processes translation strategies by investigating the differences in this element between Japanese articles and Japanese translations of articles.

목차

Abstract
 I. 연구 동기 및 배경
 II. 선행 연구 검토
  1. 서술부 생략의 유형
  2. 서술부 생략문의 효과
 III. 연구방법
  1. 서술부 생략의 유형 설정
  2. 분석 데이터
 IV. 분석결과
  1. 서술부 생략 비율
  2. 서술부 생략 유형
 IV. 나가는 말
 참고문헌

키워드

entertainment article Hallyu(Korean wave) news Korean to Japanese translation predicate ellipsis style

저자

  • 이주리애 [ Lee, Ju-Ri-Ae. | 이화여대 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제19권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장