Earticle

현재 위치 Home

원작과 영화의 서사구조 비교 - 아키나리의 『雨月物語』와 미조구치의《雨月物語》를 중심으로 -
A Comparative Study on narrative structures of the original work and of the movie - focusing on Akinari's 『Ugetsu monogatari』 and Mizoguchi's《Ugetsu monogatari》

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국일본사상사학회 바로가기
  • 간행물
    日本思想 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제23호 (2012.12)바로가기
  • 페이지
    pp.117-135
  • 저자
    김경희
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A306529

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,400원

원문정보

초록

영어
Commonly speaking, it 's not an easy thing for a movie which visualized a certain literary text to receive an exceeding evaluation than the original text itself. Though the audio-visual impression of video text is very strong, the original literary text can give deeper and louder resonance through invisible imagination and lingering echos. In that sense, it is very exceptional case that Ueda Akinari's novel, 『Ugetsu monogatari』(1776) gave a major influence not only to the Japanese modern writers but also to people of more generations and of wider ranks as transformed to the same named movie by Mizoguchi Kenj. As like Akinari's 『Ugetsu monogatari』 though based on Japanese classics and Chinese old stories, completely changed itself to a whole new work, Mizoguchi's movie, 《Ugetsu monogatari》(1953) also based on an original work, borrowing basic narratives, appropriately adding Mizoguchi-movie style artwork and historical characteristics, was re-born as a new work . This study examined that in the comparing viewpoint on narrative structures of original work and of the movie based on the work, dramatization of the original text to an audio-visual movie scenario had led to what kind of changes. Hopefully, through the comparison between narative structures of the original work and of the movie, and examining how Akinari's 『Ugetsu monogatari』had been interpreted , the original work could be understood better.

목차

Ⅰ. 들어가며
 Ⅱ. 원작 소설의 서사
  1. 「아사지가야도」- 가쓰시로와 미야기
  2. 「자세이노인」- 도요오와 마나고
 Ⅲ. 각색 영화의 서사
  1. 겐주로와 미야기
  2. 도베이와 오하마
 Ⅳ. 서사구조의 재구축
  1. 원작 서사의 차용과 변용
  2. 미조구치의 주제 비틀기
 Ⅴ. 나오며
 <참고문헌>
 要旨

키워드

우게쓰 이야기 우에다 아키나리 미조구치 겐지 서사구조 각색 Ugetsu monogatari Ueda Akinari Mizoguchi Kenji Narrative structure adaptation

저자

  • 김경희 [ Kim Kyounghee | 한국외국어대학교 일본어통번역학과 강사, 일본문학 및 문화 전공 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국일본사상사학회 [Korean Association For Japanese Thought]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>철학
  • 소개
    한국일본사상사학회는 일본사상 및 그와 관련되는 분야를 체계적으로 연구하고 회원상호간의 긴밀한 학술교류와 친목도모를 목적으로 1997년 설립되었다. 위의 목적을 달성하기 위해 본 학회에서는 1. 정기 혹은 비정기적인 연구모임과 학술연구발표회의 개최, 2. 학술지 및 연구 논저의 편집간행, 3. 국내외 연구단체와의 학술교류, 4. 본 학회의 설립목적에 부합되는 사업을 실시한다.

간행물

  • 간행물명
    日本思想 [일본사상]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-9235
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 153 DDC 181

이 권호 내 다른 논문 / 日本思想 제23호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장