Earticle

현재 위치 Home

중국 한자성어(漢字成語)에서 유래한 베트남 속담과 그 특징에 대한 고찰
A Study on the Vietnamese Proverb and Its Characteristics Derived from the Chinese ancient testament

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아 문화연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제51집 (2017.06)바로가기
  • 페이지
    pp.543-563
  • 저자
    김현재
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A305359

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
A Study on the Vietnamese Proverb and Its Characteristics Derived from the Chinese ancient testament Kim, Hyun-Jae  Today 's Vietnamese people frequently use the Vietnamese Chinese characters prover who translated the Chinese story in Vietnamese in the everyday life and the Vietnamese proverb which translated literally by interpreting its original meaning in Vietnamese. These proverbs are attributed to the fact that during the Vietnamese rule of China, which lasted more than a thousand years, the letters are not deeply rooted in Vietnamese language culture. Furthermore, even after independence from China of Vietnam, Chinese character are spread more widely in society through encouragement and dissemination of each feudal dynasty in Vietnam, and as a result, in Vietnamese vocabulary of today's modern Vietnam Chinese character words which are read in the range are made to account for about 70% or more. The influence of such Chinese character shows that the biggest root of Vietnamese language culture is Chinese character as one of the biggest features of Vietnamese language culture. This means that two countries have many similarities in language culture. In particular, as a proverb is transmitted through many years, as a language of the common people inherited from the predecessors who have lived in each era, its traditional notions based on traditional beliefs, values, wisdom, etc. of that nation It is inherent in China, collecting the proverbs of Vietnam originating from the story rooted in the Chinese story, and investigating its meaning and its participation, not only the influence on the Vietnamese proverb of Chinese pretext, as well as China Culture may be a means to understand the influence of Vietnamese traditional ideas.

목차

Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 중국ㆍ베트남ㆍ한국 속담의 개념 정의
 Ⅲ. 중국 한자성어에서 유래한 베트남 속담과 한자성어 비교
  제1장. 음역된 베트남 한자어(漢字語) 속담과 한자성어 비교
  제2장. 의역된 순(順)베트남어 속담과 한자성어 비교
 Ⅳ. 중국 한자성어에서 유래한 베트남 속담의 특징
  제1장. 음역된 베트남 한자어 속담의 형태ㆍ의미론적 특징
  제2장. 의역된 순베트남어 속담의 형태·의미론적 특징
 Ⅴ. 결론
 참고문헌
 논문초록

키워드

중국 베트남 한자성어 고사성어 속담 전통관념 China Vietnam Chinese characters Chinese story Proverb Traditional concepts

저자

  • 김현재 [ Kim, Hyun-Jae | 영산대학교 글로벌학부 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아 문화연구 [Journal of North-east Asian Cultures]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-3692
  • 수록기간
    2001~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아 문화연구 제51집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장