Earticle

현재 위치 Home

러시아어 언론 매체의 담화인용 번역 양상 연구 – 박근혜 대통령 담화 보도를 중심으로
Translation of quotation of Korean discourses in foreign news articles : Direct quotation of Presidential speech by Russian news media

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제19권 1호 (2017.04)바로가기
  • 페이지
    pp.85-112
  • 저자
    이혜승
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A300855

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
The aim of this paper is to investigate problems related to quotation of Korean discourses in Russian news articles from the perspective of translation. Assuming that the translation process is inevitably necessary for quoting different cultures, this study analyses the direct quotation of speeches of President Park Geun Hye in Russian mass media. Some former studies on this issue were reviewed, and three speeches by the Korean President as source texts and 87 Russian articles containing direct quotations on presidential discourses as target texts were analyzed, focusing on their units, types and contents. Finally, the reasons for transformation of sources texts in target news articles were examined.

목차

Abstract
 I. 들어가며
 II. 인용과 번역
 III. 연구 방법 및 결과
  1. 자료 및 분석 방법
  2. 분석 결과 및 토론
 IV. 나가며
 참고문헌

키워드

translation quotation discourse transformation presidential speech

저자

  • 이혜승 [ Lee, Hyeseung | 수원대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제19권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장